跟日本同事聊原神,同事说了一句话惊掉我的下巴

楼主: miHoYo (米哈游)   2025-01-10 11:16:59
我工作单位有一位日本人宅男同事,以前玩过原神现在退坑了。他今天跟我说:“最近、なるしおっていう原神に似てるゲームが流行ってるらしい。韩国のゲーム。”我一时间没反应过来说的什么游戏。
这句话翻译过来就是:最近流行一款叫“なるしお”的游戏,是韩国游戏。(中间的话我就不翻译了,怕被喷)なる是鸣人的鸣,しお是潮。
官方的读音其实是めいちょう,他下意识读成了训读,看到鸣潮的画风,还以为这是个韩国游戏。我回复他虽然画风很韩式,但其实是中国游戏。
仅代表我身边一位日本人对ww的认知。除此之外我没在现实中见过说ww的人。
这真假 有日本人可以现身说法吗
作者: walter741225 (瓦特)   2025-01-10 11:19:00
难道在日本营收不好的原因除了自爆之外其实是被当韩游吗
作者: Benson765421 (枫币的超越者)   2025-01-10 11:20:00
虽然是很韩风 但应该不至于吧
作者: vanler (凡)   2025-01-10 11:20:00
https://www.4gamer.net/games/634/G063420/20240524042/なりしお派の人はさっそく切り替えよう!后面几版角色名才有标上片假名
作者: rp20031219 (Tim87)   2025-01-10 11:23:00
太好了 是中国人的日本同事评论韩网状况这下一定得信了
作者: ap9xxx (Counting Stars)   2025-01-10 11:34:00
我看过这篇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com