你跟没有人:让观众排斥gbc的推力

楼主: oz5566 (阿康)   2024-05-19 12:27:23
你跟没有人:让观众排斥gbc的推力
刚刚看到这句
总感觉哪里怪怪的
因为排斥不就是推开的意思吗
推开推开=不推开
让观众 排斥GBC的推力
那不就是观众接受GBC吗
还是意思是
让观众排斥GBC的推 力
这感觉比较像他要表达的意思 力是语助词
大家觉得呢 讨论一下吧
作者: ILoveMegumin (惠惠我老婆)   2024-05-19 12:29:00
随便啦 反正就是人口推拉力的那种感觉
作者: emptie ([ ])   2024-05-19 12:29:00
推力 which 让观众排斥gbc中文这样写是没错的吧。
作者: jensheng09 (甲甲都从后面来)   2024-05-19 12:29:00
让观众排斥gbc的幕后凶手 的意思吗
作者: KanaCoco (天龙贴贴)   2024-05-19 12:29:00
是副词 不是形容词
作者: diefish5566 (LOL板李奥纳多皮卡丘)   2024-05-19 12:30:00
推力是个名词 排斥GBC是形容推力的
楼主: oz5566 (阿康)   2024-05-19 12:31:00
感觉这样像病句让观众排斥gbc 或 观众排斥GBC的推力比较正确
作者: nothink0 (烬)   2024-05-19 12:32:00
中文可以这样写阿,“排斥”是性质形容推力的
楼主: oz5566 (阿康)   2024-05-19 12:33:00
但他加了让阿
作者: diefish5566 (LOL板李奥纳多皮卡丘)   2024-05-19 12:34:00
让观众排斥GBC的推力 没问题啊推力 which make 观众 排斥 GBC
作者: ILoveMegumin (惠惠我老婆)   2024-05-19 12:34:00
你整天打错字的 什么时候这么在乎语句通顺
作者: chuegou (chuegou)   2024-05-19 12:38:00
推力是推开吗 不是吧
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2024-05-19 12:41:00
作者: nothink0 (烬)   2024-05-19 12:45:00
你把“推力”改成“动力”就通顺多了让观众排斥GBC的动力,是不是感觉就没违和了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com