※ 引述《Leaflock (宽松世代)》之铭言:
: 希望接下来的一年日文能进步到在沟通上不要造成别人的困扰
: 打工和之后的就职能顺利
宝 我研修的时候
课本有教前辈邀你参加活动时怎么拒绝
内容大概是这样的
先辈、企画にお诱いいただき、ありがとうございます。
毎晩遅くまで热心に准备をされていますよね。 そんな先辈と一绪に企画メンバーになれることは、とても光栄ですし、 ぜひ参加したいと思っています。
ただ、现在、业务が立て込んでおりまして、日々残业が続いている状况です。
この企画は、大変魅力的だと思っています。一方でこの企画に参加すると业务に支障が出て、 関系者の方にご迷惑をおかけしてしまうのではないかと悬念しています。
そのため、今回は辞退させていただきたいのですが、いかがでしょうか?
そうすることで、业务を确実に进めることができ、 関系者の方にも安心していただけると思います。
もし、次にこのような机会があれば、ぜひ协力させてください。
大概是降
我觉得还是培养专业能力
用英文让日本人聘你比较实在
别像我一样来学这粪肏