※ 引述《HGK (HGK)》之铭言:
: 烦恼要不要放多国语
: 几个选项
: @1 影片只放中文
: @2 影片中文加日文
: @3 影片中文加日文加英文(可能英文摆上面)
: @4 中文 (英文日文放YT字幕)
: @5 日文 (中文英文放YT字幕)
: 选哪个?
: 10P
不知道你是剪啥片 我就假设是边板常见的
你齁V日文切片烤肉
那字幕的用意大致上如下
1. 中文:流量取向 中文客群
2. 英文:流量取向 英文客群
3. 日文:
日文在这里的用途其实比较微妙
要我来说就是 对答案 的概念
你把你听到的日文放上来 配上翻译
要除错就很容易
因为要不就是听错 要不就是翻错
不过当中日文字幕同步出现时
控制好字体与大小
会有机会营造出专业、高端烤肉的感觉
所以我才会觉得最多是中英字幕
中文应该是必须的 英文是选配
日文要做就要往专业高端那边走了