※ 引述《NekomataOkay》之铭言
: 我觉得那些一直吹简体书的
: 是不是根本不在意支那会在出版前进行思想审核啊
: 所以不是看不起简体书 而是不想浪费时间在被审核过的东西上
只讨论学术作品翻译
因为简体书市场比较大
所以出版社愿意请译者翻
思想审查这东西
只要你这本书看起来够学术够够无聊
那就不大会审查到这本
那至于为啥不看原文
我只能说
恭喜 原文古希腊文 拉丁文 德文 法文
就算你看得懂 只要你程度不够
你读起来应该是跟简中等级一样 都各种读错
那你说看英文吗
那还不是一样 翻译问题