※ 引述《walter741225 (瓦特 \|/)》之铭言:
: mmo始祖天堂是其中一个使用的
天堂的翻译其实大多原则很简单,或者说很混。
字典有查到 → 意译
字典查不到 → 音译
前者就
Elf → 妖精
Orc → 妖魔
Dwarf → 侏儒
后者就
Golem → 高仑
Ogre → 欧吉
Imp → 安普
Troll → 多罗
这样搞下来就出现把Bugbear翻译成食人妖精,导致妖精双包的现象。
玩家也干脆叫肥肥比较好认 ==
然后天堂那边其实也直接用了一些魔戒的名词,像是:
Ent → 安特 → 树人
Shelob → 夏洛伯 → 尸罗
Ungoliant → 杨果里恩 → 昂哥立安
简单来讲,这家就最大乱源 ==