Re: [取暖] 人数就人数 同接到底

楼主: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2023-01-05 11:37:02
这不就跟便当一样
饭盒就叫饭盒
便当只看字根本不知道是啥东西…
怎么可能
所以同接就叫同接也没差
你岛根本不缺这一个倭语用词
对ㄚ
作者: Jaka (Jaka)   2022-01-05 11:37:00
确实
作者: an94mod0 (an94mod0)   2022-01-05 11:37:00
确实
作者: KinohikoRin (早上咖啡晚上酒)   2022-01-05 11:37:00
确实
作者: miHoYo (米哈游)   2022-01-05 11:37:00
“便当”一词最早源于南宋时期的俗语,意思是“便利的东西、方便、顺利”类比错误 这词是起源祖国
作者: a1234555 (肉宝宝)   2023-01-05 11:38:00
饭盒是三小,谁会讲饭盒
作者: miHoYo (米哈游)   2023-01-05 11:38:00
中国人盒饭才对吧
作者: runeofthunde (呜呜)   2023-01-05 11:38:00
所以可以说我是便当吗 我很好处理
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2023-01-05 11:38:00
我发现我都打同阶都一直写错字
作者: Benson765421 (枫币的超越者)   2023-01-05 11:38:00
你也不能确定倭语原本是不是中文ㄚ
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2023-01-05 11:39:00
确实
作者: Jaka (Jaka)   2023-01-05 11:40:00
阿康讲的跟我们现在用的方便比较像黛玉回道:“四姑娘既已结亲,还住在栊翠庵似乎不便当。请太太吩咐搬过这边来,将来喜事一切便当些。”请太太吩咐搬
作者: emptie ([ ])   2023-01-05 11:41:00
饭是中国的翻译吧 台湾都翻成粉(丝)
作者: louispencer (大侠吃汉堡)   2023-01-05 11:42:00
此便当非彼便当 捏
作者: a1234555 (肉宝宝)   2023-01-05 11:43:00
那是粉盒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com