PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: [姆咪] 世界哲学史书摘(2)--魂交与梦
楼主:
jeanvanjohn
(尚市長)
2023-01-04 17:49:41
※ 引述《medama ( )》之铭言:
: 大师
: 你这段万叶集翻译错了
: 古文“我妹子”不是我的妹妹
: 而是“我所爱的人”的意思
: 古文很多字意思跟现代文不同
: 网络应该很多现代语翻译可以参考才对。。。
我知道不是妹妹,不过很多万叶的中译都是直接用"吾妹"没错。
有点台语里面"细妹""妹仔"的味道吧?
我想应该不可能会有人以为"吾妹"真的就是近亲OOXX吧^^
作者:
medama
( )
2023-01-04 17:50:00
大师 前人错你不能跟着错 不然好歹要加注
继续阅读
[姆咪] 垃圾不分蓝绿
kopune
Re: [闲聊] “乡下人才会打包”不爽1桌9000 准人妻
Batato
Re: 我又
zoeredbird
[闲聊] 男睡到一半突然勃起 睁眼赫见网友在摸鸡
Suiseimiko
Re: [闲聊] “乡下人才会打包”不爽1桌9000 准
kaeun421
Re: [瓦特] 我记得赛恩不是
kirisan
Re: [瓦特] 你齁2022年度会员人数统计
mayolane
[闲聊] “饭店2万,我中南部8000元就能屌打了”
sole772pk37
Re: [闲聊] “乡下人才会打包”不爽1桌9000 准人妻
kaeun421
Re: [闲聊] 天龙温泉旅行
ken890126
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com