※ 引述 《sakamata (鲸丈)》 之铭言:
:
: 你们会接受台词前面加人名吗?
: 不加人名,
: 仅依靠台词或叙述,
: 让读者一眼就读懂是谁说话,
: 会不会比较好、也比较强啊?
:
: 沙花叉:“ばっくばっくばくーん!”
: 像这样↑
:
: 这样直接写会不会很无聊?或者因此扣分?
:
: 其他作品通常是:
: “ばっくばっくばくーん!”沙花叉喊出一如既往的开场白。
: 用后面的叙述表示是谁在说话。
:
: 或者,
: “peko!”“miko!”““大战争!!!””
: 台词本身就知道是谁在说话。
我的习惯
先讲台词 后面补人名
会有一种对答案的感觉
潜意识中增加读者对“这个台词是这个脚色讲的”认同度
特别是当这个脚色第一次出场时更适合
不过如果你每句话都这样用
又会有点拖长节奏
特别是场景里的脚色已经全部出场
读者迫不及待想看接下来互动时
你还要不断补动作 就会有点烦闷
也容易审美疲劳
我习惯做法是有时候把人名替换成其他代名词
比如樱发少女 兔耳少女
另外就是 对话后补人名,不一定是要补充她讲那句话的状态
可以直接让她开始做下一件事
读者也能很自然的理解上句话是她讲得
反过来一样
可以在上一段让当事人做了某些事
下一段只留句子
用你的例子举例
沙花叉:“ばっくばっくばくーん!”
不太好
ばっくばっくばくーん这个对话并没有怎么推进故事
跟你补充句的喊出一如既往的开场白是一样的
较适合倒装给人对答案的惊喜
特别如果是放在文章开头时
但如果这段是放在结尾
比如虎鲸跟61 风真做爱完要开台
就可以像这样
“啊!不好了!开台要迟到了!”
沙花叉还顾不上穿好衣服,便赶紧坐上了电脑前。
“ばっくばっくばくーん!”
一如既往的开场白。
但观众看不到的是,已经不同以往的,三人的新关系。
大概这样吧
反正就是顾好节奏感跟新鲜感