※ 引述《kitune (狐)》之铭言:
: 导读:
: https://youtu.be/Mmh7CD7D-XQ?t=3057
: 油“サロメさんのツイートきもくね?”
: 油“今后も谁も言わないだろうしこれまでも谁もいってなかったろうけど”
: 油“俺にしか言えないことだから言うけどさ”
: 油“これ切り抜かれて俺が叩かれるかもしれないけどさ……”
: 油“でもキモくね?”
: 油“サロメちゃんのツイートはキモくないですわ~~とか言ってるやつのほうがキモく
: ?”
: 油“今日一で勇気だした”
: 油“今后も谁も言わないんだろうな”
: 油“もしかしたらサロメさんもつっこんでほしかったのかもしれない”
: 油“俺が言ったことでサロメさんも救われたかもしれない”
: 开台打盟夯的时候喷满天原推特很恶
: 说知道这段一定会被剪片 让他炎上
: 但还是要说 她实在很恶心
: 今天是鼓起勇气了
: 不然都没人敢喷
: 搞不好满天原还会因为他这番话得到救赎
: 然后真的大炎上
: 两派粉在那大混战
: matome差不多要收一整页的相关讨论
: 我懒得翻惹
: 反正你虹今天股价跌快10%证明一切了
: 看葛叶几时要加入战局
刚刚仔细看了一下那个内容
他主要应该是喷“模仿满天原”的推特内容
因为他人设口无遮拦,其他人都不敢喷只好他自己来喷
推测他大概是觉得サロメ不敢骂自己的粉才这样说
K尊是不是又超译了==