楼主:
medama ( )
2022-07-04 23:05:23※ 引述《Exmax1999 (两千)》之铭言:
: Vshojoの仲间と一绪に住む予定はありますか
: ※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.42.207 (台湾)(新北)
: ※ 文章网址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1656938247.A.2EA.html
: → as3366700: 我宣布天龙已死 天总当道 07/04 20:40
: → KinohikoRin: 用が比较好 07/04 20:41
: → medama: 不好 07/04 20:43
: → medama: 不懂不要乱教 07/04 20:43
: 为啥用が不好?
: Vshojoの仲间と一绪に住む予定がありますか
: 就算没比较好 有到不懂乱教的程度吗? 人家好歹日本工作
: 虽然我看你在日文版十几年前就在发文 应该是研究日文很久
: 请赐教一下
10几年前我会打一长篇解释
可是最近感觉越来越脑雾
忘记怎么解释了
只能跟判断哪个比较好 哪个比较不好
QQ
简单来说
你问别人有没有预定
用~~~~予定はありますか
比较好
说自己将来有没有预定要做某事
用~~~~予定があります
比较好
懂?
: → Exmax1999: 把这句读了好几次 是不是因为前面主词很长用は强调? 07/04 22:52
: 推 satsuki1219: 可以顺便问一下用メンバー替换仲间会不会比较好吗? 07/04 22:53
: → Exmax1999: 就我个人理解 替换就是别的意思了 没有好不好 07/04 22:55
: → Exmax1999: メンバー没有朋友的意思 07/04 22:56
: 推 UsadaPegora: 我也觉得用が捏 07/04 22:59
: → satsuki1219: 对啊,我是想说这样问会比较婉转,另外那个は跟が我 07/04 22:59
: → satsuki1219: 觉得直接省略也可以 07/04 22:59
当然可以