"Live in your head rent free" 或简略为 "rent free"
直译是:“住你脑里还不用付租金”
意译类于:“在你的脑中挥之不去”
基本上是用来嘴砲用的贬义句
用途举例:
我戳完你之后,你回个长文反击,我就留个 "rent free"
表示你恼羞,我赢了
或者拿来对应各种黑,你黑什么我一律回 "rent free"
表示你爱关注又爱嫌,脑里整天想着你在黑的人/事/物,真可怜
可惜中文没办法把这个句子连同它譬喻的神韵简化成简单好用的词汇,
要不然我就拿来乱嘴了
突然想讲这个是因为我觉得PekoMiko住在彼此的脑里还不付租金
实在是……
发个钱
20*15