Re: [姆咪] 口译

楼主: sqe123456z (可爱就是正义)   2022-04-13 17:04:19
※ 引述《forsakesheep (超.欧洲羊)》之铭言:
: 突然想到的
: 好几年前去参加新北市办得国际研讨会
: 有一段是一个日本教授来讲,然后请了一个大学生当口译
: 嗯...看到大学生就知道惨了
: 果然教授讲到激动处,大学生直接在台上当机翻不出来
: 然后就一直当机了,后面都有一搭没一搭的翻
: 我想那个女大生应该心里严重创伤吧,好可怜
:

我也有一样的经历
阿肥我之前在某间日商家电维修门市工作
因为附近有间日本学校,所以日本客人满多的,但至少都还能用中文基本沟通
马的结果有次来个日本人妻,中文只会讲你好、谢谢
店长知道我是日文系的,就直接把当时还只是大二的我直接抓来叫我现场逐步双向口译
虽然还是可以卡卡的逐步翻译
结果店长讲一堆电路板、液晶、温控、瓦数等等维修用语
林北直接脑袋当机一时间不知道怎么翻译
只好尴尬现场google
事后还被我们店的柜台小姐看不起“日文系就这?”
马的
真以为口译很简单逆啦
干你娘
作者: yangjam (阿土伯闹不够)   2022-04-13 17:07:00
我N1也被我老板抓去现场口译 根本有病
作者: yulis (笨蛋 尤莉丝)   2022-04-13 17:08:00
不是你的错 是日本仔现在的外来语太多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com