Re: [闲聊] K尊的翻译

楼主: kitune (狐)   2021-12-19 10:27:35
※ 引述《SuicidePeko (int)false.Substring(-1)》之铭言:
: 我先说 我没有要臭K尊
: 我日文很烂 多益300分而已==
: 每天看K尊翻译也很敬佩
: 只是常常读下来会觉得
: 好像有的地方
: 或许是日文转中文之间 语感的差异
: 类似nuance的东西
: 譬如说
: : フレア“衣装自腹はホロメン全员无い”
: : “ぺこらも自腹って言ってないと思うよ”
: : 阿火玩宝可梦透露说新衣服都嘛公司出钱
: : 她认为PEKO也不会说犯人装是自己出的
: 言ってない这里翻成不会说好像有点差异
: 我是理解成“没说过”
: 但对纯粹看翻译理解的人来说 又没什么太大影响
: 也有可能是我日本语不上手 自己搞错了==对ㄚ
: 自己也觉得像鸡蛋里挑骨头
: 可是这类小差异常常出现
: 要说不对 也没影响到意思的解读
: 就觉得有点苦恼==
: 可能我强迫症发作吧
如果说市面上那些有口碑的翻译是正规品或精品
我自认我的翻译水准就是虾皮那种便宜小物
泛用,品质堪用但要离顺手还有段落差
要琢磨成正规品等级也不是不行
但是CP值太低惹
翻这些又没赚到钱
加上我还得再去上点课恶补一下
所以别再我翻译内琢磨推敲了吧
看过即扔才是正途
谢谢喔
作者: Excrement35 (好好吃捏)   2021-12-19 10:28:00
尊!不需要自谦
作者: Victoryking (胜利王 )   2021-12-19 10:28:00
不准即扔==
作者: ken1990710 (沙茶花养的饲育员)   2021-12-19 10:29:00
求求你们别再批改K尊的翻译了
作者: nh507121 (特)   2021-12-19 10:30:00
尊!
作者: stupider45 (愚者)   2021-12-19 10:30:00
尊!
作者: GGafro61 (GG爆炸头)   2021-12-19 10:30:00
K尊的翻译是要惦记在心里的
作者: sustainer123 (caster)   2021-12-19 10:30:00
懂了 K尊的翻译就像禅宗的话头 随说随扫不立一法
楼主: kitune (狐)   2021-12-19 10:31:00
不要瞎掰好吗
作者: Poshintow (m_ _m)   2021-12-19 10:31:00
K尊!
作者: tomuy (咖啡中毒)   2021-12-19 10:31:00
你好谦虚
作者: a1234555 (肉宝宝)   2021-12-19 10:32:00
尊!
作者: LoKingSer (鲁王蛇)   2021-12-19 10:32:00
尊!
作者: qwer338859 (温莎公爵)   2021-12-19 10:33:00
作者: ig49999 (张思妤)   2021-12-19 10:34:00
作者: luna2000sea (30滷味天)   2021-12-19 10:37:00
尊!
作者: napacabbage (兴奋大白菜)   2021-12-19 10:40:00
尊!
楼主: kitune (狐)   2021-12-19 10:42:00
这样的现象很不健康== 自杀哥那样指正我觉得还不错啊反正我能做得尽量 不行的话就算惹 我就烂
作者: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-19 10:43:00
不是 狐狐 你在这里追求健康?
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2021-12-19 10:44:00
割肉喂鹰的菩萨行为
作者: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-19 10:44:00
我懂了 原来狐狐是为了大家的健康
楼主: kitune (狐)   2021-12-19 10:46:00
我就不是来这圈粉当偶像的==
作者: KusanagiYuma (草薙由麻)   2021-12-19 10:46:00
这种兴趣类的东西也是不用琢磨的这么深入,翻译信雅达跟艺术一样,60分的标准可能只有一种,90分的标准有几百种
作者: outsmart33 (戏言见习生)   2021-12-19 10:46:00
尊!
作者: EMANON231 (荷莉叶特)   2021-12-19 10:47:00
两个大师作学术上的交流,让自己达到更高的境界,很棒
作者: KusanagiYuma (草薙由麻)   2021-12-19 10:47:00
对,就跟奶子画大被嫌猎奇奶跟骨架一样,阿有些作者性癖就是大的跟水球一样骨架这种东西有个基本盘,不要扭断腰就好了,偏偏会有推特测量厨拿黄金比例来量你画的图XD
楼主: kitune (狐)   2021-12-19 10:48:00
我也没有要信雅达 只是会想要变成台湾人常用的口吻好吧 可能是我的口吻 对不起
作者: KusanagiYuma (草薙由麻)   2021-12-19 10:48:00
连委托绘都不一定照黄金比例,何况兴趣使然,是吧可是我很喜欢你翻的方式耶,看起来比较适合我理解的方式
作者: mer5566 (あめ)   2021-12-19 12:22:00
那我每次纠正你的翻译你484很讨厌我

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com