https://youtu.be/O8nCGUnTvJ8?t=1129
あの、基本的にねぇ、
あの自腹で衣装みたいな、ないと思ってください
基本的にっていうか、あの、普通ない。
普通ないです。多分ホロメン全员ないです。自腹でやるとかっていうの。
那个,基本上来说
请直接把自己出钱买衣装这种事当成没有
与其说“基本上”,应可说是一般不会有。
一般不会有这种事。大概holomem所有人都没有。自己出钱这种的。
こんなことし始めたらさ、
なんかもうみんな、パンクしちゃうじゃん
运営さんも、ね、あの、スタッフさんとか、ねぇ、一杯いるけどさ
仆も私も!、になっちゃうじゃん (*这句不确定)
だからそれ、そういうのはないです。
运営さんからどうですか?みたいな话。
如果开始做这种事的话
大家会大爆发吧
虽然说营运那边、团队人员也不少
但会变成“我也要”、“我也要”的情形吧
所以那种事情不会有的
都是从营运那边主动来提议
ぺこら自腹じゃなかったと…
ぺこらそんなこと言ってないと思うだけど。
うん、自腹じゃないと思うよ。
(读观众留言)佩可拉不是自己出钱的吗?
我认为佩可拉没有说过那种事。
嗯、我认为不是自己出钱的。
あの、なんか、そういう、ねぇ
あの、企画みたいなの
ぺこちゃんはなんかあってで (*这句不确定)
エープリルフールの企画でしょ?
多分。
是那个吧
是在说类似企画的那次
佩可酱因缘际会,办的那次愚人节企划吧?
应该吧
自腹じゃないと思うよ。
なぜかね、そう、言ってない、
忆测が结构飞び交うけど、
あの、言ってないと思うよ。
那次我认为不是自己出资,
不知道为什么……对,她没说过……
虽然臆测满天飞
但我认为是没说过喔。
それがなんか、
あの、あれ、もしかして自腹なのかな?
ていうなんか予想みたいなのが飞び交ったんちゃうかな。
结果就演变成
“咦?难道是自费的吗?”
这种像是预测的(说法)冒了出来,应该是这样吧。