Re: [闲聊] 你版日文巨巨请进

楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 18:50:02
※ 引述《surimodo (摇滚少女!! 活力棉花糖!!)》之铭言:
: 要学日文
: 有没有推荐教科书
: 以前马超还是谁
: 好像有推荐哪本忘了
虽然我不是巨巨 日文也没有K尊好
但是我认为要先看你日文要学来干嘛 再决定你要怎么学
例如要会听 要会写作 要会对话 那还是去上课跟在日文环境下最好
如果要听得懂VT 那就是一直看 而且边看边查
如果看人烤肉 先关字幕看一遍 再开字幕听一遍 看你听到的跟人翻的一不一样
那如果只是打电动要看得懂 那也是一样边打边查 久了自然就会了
-
如果要像K尊一样 那不可能 K尊的日文翻译能力岂是一般人可以学的
而且你是房东
作者: kitune (狐)   2021-12-12 18:51:00
不要再捧杀了
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 18:53:00
不是 我真的很佩服你肯花心力去翻那些东西PO到这边
作者: kitune (狐)   2021-12-12 18:54:00
我只是个闲人
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 18:55:00
要我顶多就丢个网址叫人自己去看
作者: Exmax1999 (两千)   2021-12-12 18:55:00
懒人比你想的多 直接贴网址有8成不会去看
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 18:56:00
一个人能够有闲是很奢侈的 时间就是金钱 寸金难买寸光阴
作者: kitune (狐)   2021-12-12 18:56:00
对不起我宁愿贴精障文也没心力打游戏 呜呜呜
作者: Exmax1999 (两千)   2021-12-12 18:57:00
大家都看得懂当然好 但大多看不懂又想讨论就只好自己翻
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 18:59:00
那种情况我也只会讲个大意 不会像狐狐每句翻
作者: Exmax1999 (两千)   2021-12-12 18:59:00
句句翻反而是保护自己 贴出原文日本人就那样说 我顶多翻错 引战不甘我的事 这种感觉
作者: walter741225 (瓦特)   2021-12-12 19:00:00
有翻译讨论的人才多 翻译是一种付出 回报就是讨论
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 19:01:00
我边缘人体质 那种回报感觉还好 就像废文一样 只是想PO
作者: walter741225 (瓦特)   2021-12-12 19:02:00
K尊要的是讨论 所以你们立基点就不一样了
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 19:02:00
然后连点都没点在云的还可以笑他云对 这点我不如K尊
作者: waitan (微糖儿>////<)   2021-12-12 19:04:00
K尊连国母在讲什么的诶听得懂*都
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 19:05:00
这就是日文听力好不好的差别啊
作者: Exmax1999 (两千)   2021-12-12 19:05:00
国母跟日文听力比较无关 那是要长久听下来才能懂得我意思是日文听力好也未必能马上听懂国母在公三小
作者: kitune (狐)   2021-12-12 19:06:00
国母那种含卤蛋的方式连日本人都没把握啦 很多时候都看聊天室反应再来反复确认
楼主: K2135356 (K2GI_135356)   2021-12-12 19:07:00
...等等 所以K尊已经可以预测国母接下来要供三小了吗?
作者: kitune (狐)   2021-12-12 19:07:00
并没有

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com