※ 引述《ChrisDavis (工业电风扇)》之铭言:
: 就是日本人名字都有汉字
: 但是木村拓哉应该是念作 kimura takuya
: 可是中文这边就直接把汉字用中文读
: 不是音译也不是意译
: 到底为什么会这样
: 有没有日文大师懂
首先一定不少人不知道"木村拓哉"的日文怎么唸
既然不知道原文唸法 只好把四个字都用中文读出来
另外就是 日本人也会把汉字用训读唸
例如日文板这篇 #1XHkDbut (NIHONGO) 底下
推 PhoenixMint: 我自己在日本的时候是初次见面的时候会直接问唸法09/19 15:34
→ PhoenixMint: 也有被日本人问过我是不是はる(张)09/19 15:35
至于说张唸haru 可以说是一种意译 那kimura唸木村 不能算意译吗