※ 引述《MosDonalds (薛丁格的速食店)》之铭言:
: ※ 引述《weichipedia (善良★小埋骑士)》之铭言
: : https://i.imgur.com/bQm4MCq.jpg
: : 中国台北你妈逼
: : 干你娘中国台北居然是正确的草
: : 蔡阴魂出来面对==
: https://www.ptt.cc/bbs/Examination/M.1635208227.A.1A8.html
: 国考板在讨论这题
: 现在已经40推惹
: 底下推文说
: 两分可以不要 膝盖不能跪
: 国公真的是废科
: 我国公10题错7题 哈哈 = =
这种仍有政治上争议的答案,竟然成为标准答案吗?我国正式加入亚开行的名称是
China,Taipei没错,但要翻译成中国台北,是否妥适?
有人觉得这个答案不太对的吗?
啥?
原来是在吵翻译喔?
阿干嘛不用全英文出题?
一点国际观都没有
法律人水准就这?