楼主:
oz5566 (阿康)
2021-10-21 18:54:25#1XSJyEzY (C_Chat)
大家看完这篇阿
这中文有够奇怪
很像是日文机翻那种
能打出这种文章
真不简单
作者:
F16V (Manners maketh man.)
2021-10-21 18:55:00有用逻辑思考吗
作者:
amsmsk (449)
2021-10-21 18:56:00应能通了吧
楼主:
oz5566 (阿康)
2021-10-21 18:57:00没 我是说发文的文章
作者:
F16V (Manners maketh man.)
2021-10-21 18:57:00这部好看吗
作者: s256988452 (Steven) 2021-10-21 18:58:00
有空格 没全角标点 是ptt式中文没错
作者:
SuicidePeko (string int = true;)
2021-10-21 19:02:00我觉得比较明显的是没有主词 你我他全篇用名字 然后有些名词 像授权文书 比较生涩阿康的文章就不会这样 都在说今天吃了什么平易近人 浅显易懂
作者:
ZooseWu (N5)
2021-10-21 19:04:00我看起来不像机翻阿 你心中的机翻有什么特征阿
作者:
tzyysang (tzyysang)
2021-10-21 19:06:00我觉ㄉ还好耶 可能我的中文本来就支离破碎ㄅ
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2021-10-21 19:07:00马来文看多了就会变成这样
作者: zhtw (人生就是不停的后悔。。) 2021-10-21 19:11:00
看了一下 真的很怪
作者:
pomelotea (玖二共侍 一花臭表)
2021-10-21 19:12:00还好ㄚ
楼主:
oz5566 (阿康)
2021-10-21 19:13:00而王子不肯让罗梅莉亚加入凯旋的行列之中
作者:
erimow (Erimo)
2021-10-21 19:13:00还好,有更糟的
楼主:
oz5566 (阿康)
2021-10-21 19:14:00不是阿 赘字很多正常人类谁会这样说话
作者:
erimow (Erimo)
2021-10-21 19:15:00这句也没赘字啊而他不肯让我加入凯旋的行列之中他不让我加入凯旋的行列中,人家只是写的比较仔细而已硬要说就是不口语啦
作者:
ybz612 (私はスキをあきらめない)
2021-10-21 19:26:00看起来像翻译连结词用太多 就很有那种翻译书的味道
作者:
SuicidePeko (string int = true;)
2021-10-21 19:32:00因为加入凯旋的行列 这句话是把简单的意思讲复杂了就类似马来人的感觉 比较譬喻的说法