Re: [瓦特] 找人帮忙烤肉

楼主: SuicidePeko (string int = true;)   2021-10-04 23:48:13
https://www.youtube.com/watch?v=WUsSAJhxclA
: 34:00
: 続いて、ぶんー
: お题はなんだろう?
接下来,崩~
题目是什么呢?
: あっ、勇者ぺこーらだって
啊、是勇者佩可拉
: えっ勇者ぺこーらなんで书いてないだけど、ぺこら…
: HA→HA→HA↗HA↑
欸是说佩可拉刚刚没有画到什么勇者配可拉啊……
HA→HA→HA↗HA↑
: いいwわかるwわかるよ
赞喔w我明白w我明白喔
: た、えー剣と盾かな?
: 剣と盾、顽张ってる
ㄐ、欸~是剑跟盾牌吧?
剑跟盾牌,画得很努力
: これは顽张ってる、ぺこらもまぁ、题名わかんないで隠しても、
这个画得很努力呢
佩可拉看了也,就算不知道题目隐藏起来话
: あー剣、まぁ、マイクラだと勘违いするときもあるんだけど
啊~是剑
嘛,也有可能以为是麦块
: まぁまぁなんか结构勇者系やってるから、
: まぁ勇者って辿り着く可能性もある顽张ってるねこれ
: w
嘛嘛,是还玩不少勇者系的啦
感觉也是有可能成为勇者的
这画得很努力呢
: えっなんでコーヒーになったんの??
: 右のこれなに??スポイト??
: HA→HA→HA↗HA↑
HA→HA→HA↗HA↑
咦怎么变成咖啡了??
右边这是什么?滴管?
HA→HA→HA↗HA↑
: この、こっ…ぺこらコーヒー饮むときこういう表情してるんのかな…
: この、ね、スポイト?これなに?
这个、这……佩可拉喝咖啡的时候是这种表情吗……
这个、呐,滴管?这是什么?
: マドラー…あ、マドラーと勘违いするぺこなんかめっちゃドヤ颜しながらじゃん
搅拌棒…和搅拌棒搞混了吗
而且这还不摆着一副得意的表情呢
: (这句听不懂 35:00~)
: “へへーぺこら、コーヒー饮めるんだぁ!”そんな感じぺこなのかな
“嘿嘿、佩可拉,敢喝咖啡呦!”的感觉吗peko
: あ、ぺこら书いたわこ…あっ见た见た!ぺこらこれ见たこれ见た!
啊、这张是佩可拉作答……啊我有看到我有看到,
佩可拉刚有看到这张!
: で、ぺこらが?
而佩可拉则作答是……?
: “コーヒーをたしなむぺこら”。
“享受咖啡的佩可拉”。
: すげぇ勇者から一気にコーヒーに変わるんだけど
太屌了吧 从勇者一下子变成了咖啡了
: あっうまい!かわいいー!
啊画得好好!太可爱了!
: あんたこれちょっとカレーに见えない?大丈夫?
: ワンチャンこれ、カレーにちょっと见えるだけど
: でもコーヒー伝わりそう…
: w
你这个画得总觉得有点像咖哩耶?没问题吗?
这个稍微有机会看成咖哩说
不过又似乎能把咖啡的意思传达到……
: “ぺこらの朝は、一杯のコーヒーから始まる”
: CM始まったねぇ!!
: いいCM、コーヒーメーカーさん是非ぺこらにCMください!
“佩可拉的早晨,就从一杯咖啡开始”
广告开播了捏!
太赞了这广告,咖啡厂商拜托来给佩可拉广告通告吧!
: ちょっとコーヒー饮めるように急ぐので
: “ぺこらの朝は、一杯のコーヒーから始まる”
: HA↘HA→
我会赶紧练习喝咖啡的
“佩可拉的早晨,就从一杯咖啡开始”
HA↘HA→
: 太阳とかもないのに、いいねぇ、なんかそういう…
: 犬田ぺこらはそういう何だろう、なんでいうの、こういう…题名じゃなく、
: テーマを付けるのがうまいかもしれないね。
明明也没有太阳,真赞捏,感觉这种……
犬田pekora对这种,怎么说呢,不是下题目
下主题很擅长也说不定呢。
: うーん、苦いッ!みたいな感じで、ぺこらCM待っています
: コーヒーメーカーさん。
: 兎田ぺこらコーヒー、よろしくお愿いします
: HA↘HA→HA↗HA↗HA↑
“恶、好苦!”
佩可拉会像这样等待广告通告的
咖啡厂商
兔田佩可拉咖啡,请大家多多指教了
HA↘HA→HA↗HA↗HA↑
: いいねぇ、朝をちゃんと、
: 朝をちゃんと付けてるね。
: これはもう、ぺこらの朝は一杯のコーヒーから始まる、
: そう、凄い合ってると思う。
唉唷,有好好把早晨
有好好把早晨画出来喔
这个完全就是,“佩可拉的早晨从一杯咖啡开始”
很配呢。
: PEKO'sキッーあぁぁぁ!すげぇ!そうっか!
: あ、そうかそうかそうか。
“PEKO厨房”……啊啊啊!好赞!是这样喔!
啊,原来是这样、原来是这样。
: 料理配信…あー确かにこれ料理っぽくも见えるぺこだもんね…
: コーヒー作りマスターって。
料理实况……啊,确实这咖啡看起来也很像料理呢
像是在做咖啡的职人。
: あんたの体嫌いじゃないねぇ
: 结构良い体してるだねぇ、表情も。
: PEKO'sキッチン!
你画这身体还不错捏
你的身材挺结实的嘛,表情也是
PEKO厨房!
: 最初はなんだっけ?
: ゆっ、www
最刚开始的题目是什么来着?
勇……笑死
: まぁ配信内容変わっちゃったねみたいな感じぺこだね。
: 勇者ぺこらだと思いきや、PEKO'sキッチンに収まる。
嘛,就是实况内容突然变了的感觉呢peko
本来以为是勇者佩可拉,最后收成了PEKO厨房
: ここまでコーヒー结构繋いでって、
: 変化球やってきたぺこだね。
到这里为止都还有咖啡连接起来
突然就来了一发变化球呢peko。
: まぁいいね、配信は同じだから、まぁ绊はあるぺこでしょう。
嘛不错,毕竟是同一场实况,还是有羁绊在吧peko。
: 続いて、レッツ…ゴー。
再来、Let's……go。
: ジョセフとるしあ。待って、ぺこらジョセフとるしあなんて书いてない…
乔瑟夫和露西亚。等等,
佩可拉没画过什么乔瑟夫和露西亚……
: ジョセフとるしあ??书いてないだけど、ぺこら…
乔瑟夫和露西亚??佩可拉刚刚没画到啊……
: Dun!
: HA↗HA↗HA↗
咚!
HA↗HA↗HA↗
: お前、るーちゃんに怒られるぞ、さすがに…
: ぺこーらさすがにさぁ、あれね、あんたたちの命さっ、
: 命をさすがに救えないよ?
: 知らないよ?
你这家伙,会惹露西亚生气喔,真的是……
佩可拉可没办法,那个,把你们的命
救你们一命喔?
不关我的事喔?
: でもジョセフはちょっといいねぇ
: まぁ、るっちゃんってのは分かるね?
: いや、ぺこらは、あれだよ…
: るーちゃん、违うよ?ぺこーら、この髪の毛のーボンボン丸いさぁ、
: あの、お団子がるーちゃんと蝶々がるーちゃんだなと思って。
: ぺこら…违うぺこだからね、るーちゃんここで先に言っときます。
: るーちゃん、ぺこらは决め手になったのはこのお団子。
不过乔瑟夫还不错呢
嘛,还是看得出来是露酱吧?
不不不,佩可拉是,那个……
露酱,不是喔,佩可拉是看到这个头发两包圆圆的
那个、有团子跟蝴蝶,所以才觉得是露酱。
佩可拉……不是你想的那样喔,露酱,我先在这里讲清楚了,
露酱,让佩可拉看出来的是这个团子。
: あんた、ライン越えたねーあんたw
: これ駄目よ、これーこれは
你这家伙,跨越红线了呢-你啊w
这可不行啊,这个、这个……
: で、これはね、谁かわかんないじゃないかな、人によっては
: ぺこーらも、あっ、るしあと…ん…?
而这边这个(乔瑟夫)呢,有的人会看不出是谁吧,
佩可拉也是,啊,这是露西亚跟……咦?
: ジョセフとるしあってお题がなかったら、
: ぺこらもるしあと谁かだけど、谁…?となるの…
没说题目是乔瑟夫和露西亚的画
佩可拉也会觉得是露西亚和谁、谁啊?
: さぁ、この、お题を、なんと言うんだでしょう?
: あぁー!えぇ、待ってちょっと待って、
: ぺこらどこから出てきたぺこの!?
好啦,这张图的主题,是什么呢?
啊-!欸欸,等一下等等等一下
佩可拉是打哪冒出来的!?
: あ、これはワニだと勘违いしたんだ!
: 绿で、ワニっぽいからー
啊,这边是被当成鳄鱼了!
因为绿色像是鳄鱼
: あー、ってぺこーらのこれ!ꄊ: あんたの目どうなってるぺこなんだよ!おかしいぺこだろww
: HA↘HA→HA↗HA↑
啊~那这个就是佩可拉吗!?
你的眼睛是稠到赛喔!太奇怪了吧peko
HA↘HA→HA↗HA↑
: せめて、うさ耳じゃない…
: あーじゃねぇよな、勘违いしないの、マジて
: これは…これは违うぺこだな明らかに
: ロールでもねぇぺこなんだけど…
: (38:50,不确定)
最基本的,连兔子耳朵都没有啊……
(观众留言:啊~)
别在那边啊~,别搞错啊,真的
这个……这个很明显不对吧peko
也没有绑辫子啊peko
: これか!あ、うまっ!
: えっ!?めちゃめちゃうまい!ドラゴンボールに出てきそうなワニぺこじゃん…
: あ、こっからワニが続いたぺこか…
这张是这样啊!啊,太赞了吧
欸!?画得超好的!很像七龙珠会出现的鳄鱼peko……
啊,鳄鱼就是从这里开始延续下去的吗……
: “ワニに袭われるぺこーら”
: で、ぺこーらも
: ワニに袭われているぺこーら。
“被鳄鱼袭击的佩可拉”
喏,接下来佩可拉也画
被鳄鱼袭击的佩可拉。
: …わ、分かるよね?これ恐竜になんないだよね…?
……应、应该看得出来吧?这不会看成恐龙吧……?
: あぁぁぁぁぁーーー!!
: あ…やっぱぺこらのしくっちゃったなぁ…
啊啊啊啊啊!
啊…果然佩可拉这边搞砸了啊……
: あ、そうか、このワニか。
: このワニにすればよかったぺこなんだ。
啊,原来如此,这只鳄鱼,
刚刚画得像这只鳄鱼就好了peko。
: うめぇーー!
: ティラノサウルスかな?
好赞!!!
这是暴龙吗?
: “ぺこらVSゴジラ”wHA↗HA↗HA↗HA↗
“佩可拉 v.s. 哥吉拉”
HA↗HA↗HA↗HA↗
: ゴジラこんな色しっとるーー?!
: wえー确かにね、
: ゴジラって恐竜ぺこなのかな。
哥吉拉是这种颜色嘛!?
笑死,确实
哥吉拉是恐龙没错吧peko。
: 変わったね、まさかのジョセフとるしあが、
: ぺこらとゴジラへ…
整个变了呢……想不到居然从乔瑟夫和露西亚,
变成了配可拉和哥吉拉……
: すごい入れ替わりぺこだよ!すごくない?
: ジョセフとるしあがぺこらとゴジラに変わるって、
: 相当よ!
这交换得太屌了吧!很猛吧?
乔瑟夫和露西亚变成佩可拉和哥吉拉
太猛了!
: 一瞬ワニとぺこらから恐竜になったけど…
: ここだねーワニwHA↑HA↑HA↑フHA↗HA→HA↘
虽然中间有一瞬间是从鳄鱼跟佩可拉变成恐龙……
这里啊,鳄鱼w
HA↑HA↑HA↑フHA↗HA→HA↘
: 新の、ぺこーらあれだな、このゲームをやると新たな映画が始まっちまうぺこだけど…
: あの、ゴジラ、ゴジラ制作者さん、是非ね、
: ぺこーらを道端の席でもいいので出してくださいお愿いします
: HA↗HA→HA…
新的、佩可拉那个,一玩这个游戏好像就会出现新的电影peko?
那个、哥吉拉、哥吉拉的制作团队,拜托了
路边路过也可以,拜托让佩可拉入镜吧
HA↗HA→HA…
: 世界线が変わったぺこね…
: 続いてのお题。
: でん!
世界线改变了呢peko……
下一题
灯灯!
: 梨の山に埋められたぺこちゃん…
: あれ、梨书いたな、でも?
: どん。
被堆成山的梨子埋住的佩可酱……
啊勒,刚刚是有画梨子,可是?
咚。
: あ、うんー栗と间违えた?wHA→HA→HA↗HA↗HA↑
: お前、戦犯だぞさすがに!
啊、嗯-是跟梨子搞混了喔?
HA→HA→HA↗HA↗HA↑
你这家伙,真的是战犯耶!
: 梨と栗の汉字を间违えたぺこじゃないの?
: お前、汉字间违えてるって!
: 梨だって、これ梨!
: 见间违…疲れてる、もしかして?お仕事がありで疲れちゃったー?
: まぁこれ绝対そうじゃん…
: 绝対さ、仕事疲れか何かの疲れで梨と栗の汉字を间违ちゃったやつ
: ぺこーらもあるけど…栗になってる、ここか!
你是把梨子和栗子的汉子搞混了吧?
你这家伙,居然搞错汉字!
梨、这写的是梨!
看错……该不会是很累吧?因为工作所以很累吗?
啊这个绝对是那样吧……
绝对是,因为工作太累还是其他原因太累,结果就把梨和栗看错了
佩可拉是也会这样啦……
是从这边开始变成栗子喔!
: 栗に袭われているぺこら…
: いや、ぺこらそれを思ったんだよな
: うわ、どうなんだろ、これ?梨にワンチャン戻ったりするぺこなのかな…?
正被栗子袭击的佩可拉……
不不,佩可拉虽然刚也那样想
呜哇,这会变怎样哦?有没有机会变回梨子呢peko…?
: ドン。
: あ、字书いちゃったよ、ファ←ファ←ファ←
咚。
啊,你写出字了啦。HA←HA←HA←
: かわいいー!かわいいよ、字书いちゃったんだけどw
: かわいいぺこだな
好可爱!超可爱,虽然写字出来了
很可爱呢peko
: 字も基本なしけどなー
: 絵で伝えようぺこな、
: でもまぁ今回は许そう。今回はね、あの最初だから许すぺこだけど。
虽然规则上是不允许写字的
要用画来表达啊peko
不过嘛这次就原谅你吧。这次是第一次就原谅你吧peko
: あんたの栗かわいいねえー
: めちゃめちゃかわいいじゃんw
: あ、あんたの栗、さくらんぼみたいになってるんじゃん
: クサッとさくらんぼ落ちて来たみたいな
: かわいい、かわいいー
你画的栗子真可爱捏
可爱到翻了w
啊、你的栗子画得变成像樱桃了
好像樱桃唰!地掉下来一样
好可爱,好可爱
: ぺこら…なんて书いたの?ぺこらHIT BY ペアー!
: 栗ってpearみたいな感じぺこなのかな?
: 分かるんかな、これ…?
: あら、栗に当たっちゃったぺこらっていう意味なのこれ、もしかしたら…
: DUN…
佩可拉……这边是写什么?佩可拉 hit by pear!
栗子的英文是pear吗?
这能表达到意思吗……
啊啦,所以是“被栗子打到的佩可拉”的意思吗……说不定……
咚…
: あれ?
: 梨…?
啊勒?
梨子…?
: えっこれなに?キュウリ?
: え、これ梨?
欸,这是什么?小黄瓜?
咦这是梨子?
: 梨に戻ってる!?
: え、すごいすごい…え?栗?
变回梨子了!?
欸,太强了太强了…欸?栗?
: あ…汉字が読めねぇ海外ニキだ!
: 海外ニキが、梨だって…えぇ!?すごい!えぇー!?
啊、是看不懂汉字的海外兄贵!
海外兄贵,理解成梨子了……欸?太屌了吧!欸!?
: え、すごいすごい。え…やば、ミラクル起こってるんじゃんこれ!?
: 多分、色で…
: 梨っぽいなぁー今日梨やってたんな、ぺこら
: で、汉字は読めない
: なんて书いているんかはワカンナイけど
: 梨が多分落ちた…のかね?
欸欸,太猛了太猛了。欸,不妙,这是发生奇蹟了吧!?
大概是看到颜色……
很像梨子哪~说起来今天佩可拉有吃梨子吧
然后,看不懂汉字
勘𫗦懂旁边写的是什么字
应该是梨子掉下来……了吧?
: えぇーすげぇこれよく见てくれてるわ!感动したぺこ!
: んで、梨がヒットしてる
: えっかわいいな
: まぁ中巾にしたいレベル
: (42:51 不确定)
欸欸!太猛了,有专心看太感动了peko!
然后梨子就击中佩可拉了
欸、好可爱呢
想要做成浴巾的水准
: “势いよく飞んできた梨にぶつかるぺこーら”
: で、や、やばい、问题の月が来た!月が、大丈夫かこれ!?
: 大丈夫ぺこかな?
“佩可拉撞上以迅疾之势飞过来的梨子”
好咧。不、不妙,问题人物的月来了!再来是月作答,这没问题吗!?
没问题吧peko?
: ねぇ、ぺこらが飞んでてねぇ、あんた
: 势いよくとんできた梨、ねぇあんた、逆、逆、逆これ!
: ぺこらが势いよく梨に飞んでるみたいになってるぺこじゃん!
: あんた、ちょっと、ぎゃ逆よ!
欸,怎么变佩可拉在飞了啊,你这家伙
“以迅疾之势飞过来的梨子……”欸,你这是颠倒了啦!
这不变成佩可拉以迅疾之势飞向梨子了吗peko!
你啊,真是的,搞、搞反了啦!
: “Pear Beat Pekora”!
: beatってどういう意味ー?
: 多分梨とぺこらがbeatしてるんだって。
: The featuring・ぺこらみたいな、
: 梨・featuring・ぺこーらみたいな感じか!
: そういうことー?
“Pear Beat Pekora”!
beat是什么意思?
应该是梨子和佩可拉在一起beat吧。
Feat. 佩可拉的感觉
梨子.Feat.佩可拉的感觉啊!
是这样吗?
: あ、殴る、倒すっていう意味なんだ!
: ぺこら、梨を、ぺこらが殴って倒すみたいなことか?
啊,是痛揍、打倒的意思喔!
佩可拉把梨子揍倒的意思?
: 待ってよ、梨に戻って来れた、もうこれ奇迹ぺこじゃん、すげぇ!!
: 栗で…栗が、えっこんなことあるんだ!おもろ!
: やっぱこういうの见っちゃうとめちゃクソ面白いんだけど
: 梨に埋もれたぺこらがぺこらに栗に変わり、
: 梨にまた戻ってぶつかって
: ぺこらが势いよくぶつかって
: ぺこらが殴るっていう…
: これすごいねぇー
等等喔,又回到梨子了,这根本是奇蹟了吧peko,太强了!!
栗子、从栗子……居然还能有这种事,太有趣了!
果然看到这种就会觉得超有趣的
被梨子埋住的佩可拉变成被栗子打到
又变回打到佩可拉的梨子
又变成快速飞向梨子的佩可拉
再变成佩可拉揍梨子……
这太猛了吧
: 絵ってやっぱ面白いぺこだ!
: 続いて、犬田ぺこら。
: お题は?
画画真的是超有趣的peko!
下一位、犬田pekora。
题目是?
: “风船で飞ぶうさぎ”
: ちょっと、见てない
: 见てないよ?
: ドン
“带着气球飞行的兔子”
等等,这我没看到
我刚没看到喔?

: 风船を飞行机と间违えてるんだ!
: あーなるほどね!
: 船
……?
把气球(风船)跟飞机(飞行机)搞混了啊!
啊,原来如此!
船……
: あ、风(かぜ)の船(せん)だから、
: あっ风(かぜ)の船(ふね)だから
: 飞行机って勘违いしたかもね
: あーそういうことか!
啊,因为是风的船(sen,船长的船的念法,不是日文中气球的念法)……
不对,因为是风的船(fune),
可能就这样搞错成飞机了吧
啊~原来如此啊!
: “飞行机から落ちそうなぺこら”wwHA↗HA↗
: 确かに乗ってるとこがさぁ、
: 毎回やばくない?
: どん。
“从飞机上快掉下来的佩可拉”
HA↗HA↗
是说坐飞机的位置
每次都感觉很危险耶?
咚。
: いや、もう落ちとる?HA↑HA↑HA↑HA↑HA↑
: もう、落ちてる
: これ大丈夫?落ちてるぺこだけど、飞行机から
等等,已经掉下来了?HA↑HA↑HA↑HA↑HA↑
已经掉下来了啦
这没问题吗?掉下来了耶peko,从飞机上
: Pekora and Airplane or...?
: HA→HA↗HA→HA↗
: ぺこらと…飞行机…えぇ…?
: HA→HA→HA↗HA↗HA↑
“Pekora and Airplane or ...?”
HA→HA↗HA→HA↗
(扮演满头疑问的语气)佩可拉……跟飞机……蛤?…
HA→HA→HA↗HA↗HA↑
: え、でもぺこーらさ、あれ?これ见たぞ、この絵が…
: なんかミッション・インポッシブルのぺこらみたいなスタントだね…
: (45:10,不确定)
啊,不过佩可拉呢,欸?这个、这张画有既视感喔……
感觉像是出演《不可能的任务》的佩可拉呢
: これでどうなのか、絵が
: あーこれだ、次ぺこら见た、あっ
: いいね、ぺこ、とりあえずぺこらと飞行机を书けばいいのかなみたいな。
: あーなるほどね、そういうことか!
这样下去会如何呢,下一张画?
啊、是这个,下一个是佩可拉看的,啊
赞耶,“总之就画佩可拉跟飞机就对了吧”的感觉。
啊,原来如此,是这样啊!
: 海外逃b…wwやばい!
: ねぇ、これぺこら普通に飞行机に乗るぺこらでよかったぺこなんだ!
: 海外逃亡するぺこら、やっちゃった!
: HA→HA→HA↗HA↗HA↑HA↑
海外逃ㄨ……笑死!
欸,这边刚刚佩可拉正常作答说是在搭飞机的佩可拉就好了耶peko!
逃亡海外的佩可拉……我皮了!
HA→HA→HA↗HA↗HA↑HA↑
: っ…っ…ひげ生えてるんだけどね
: ぺこーらさ、アイドルなんですけど
: アイドルぺこなんですけど!やめてもらっていいですかwあの、
还、还长胡子
佩可拉啊,也是个偶像耶
是个偶像peko耶!别这样好吗w啊、
: なんでこんな遭难してるかのような兎田ぺこら、
: なにやっちゃったのぺこらの罪は…
是为什么兔田佩可拉会这样连连落难啊……
佩可拉到底是犯了什么罪呢……
: ぺこらの罪はちょっと何をやっちゃったわけ?これー
: ひげまで生えてるんだけど、相当さ、决心の逃げじゃんこれ
: これを见た…やばい问题の月さんだよ、これ行けるか…?
: どん。
: “アメリカ旅行のぺこら”
: 正解。っHA↙HA↓HA↘HA↘HA→HA→HA→HA↗HA↗
这是佩可拉犯了什么罪才会变这样啊?
连胡子都长出来了,还真是,充满决心的逃亡咧
而看到这张图的……不妙,是问题人物的月,这没问题吗?
咚。
“去美国旅行的佩可拉”
正解。HA↙HA↓HA↘HA↘HA→HA→HA→HA↗HA↗
: 髭生えしながら旅行かぁー!
: せめてもうちょっとおしゃれな感じで行きたかったんだけど…
: うーん…なにからだけ、
: 风船wwで飞ぶうさぎが、
: アメリカ旅行に変わりました。
: おめでとう
边长胡子边旅行吗!
虽说至少也想漂漂亮亮地去旅行啊……
恩……一开始是什么来着、
气球ww带着气球飞行的兔子
变成去美国旅行了
可喜可贺
: いいね、なんか、
: ちょっと、レベル何个アップしたね
: 风船で飞んでるところから旅行へ行けました、ありがとうございます。
: いつか、ぺこーら、旅行したいぺこです。
: おね、お愿いします。HA→HA→HA→HA→
真好呢,感觉突然上升了好几个等级
本来拉着气球飞行,变成去旅行了,太感激了。
总有一天,佩可啊也想去旅行peko。
拜托、拜托大家了。HA→HA→HA→HA→
: ちょっと难関だぺこだね。おもろーまじて
: 変わるんね、なんか!
: お题通りなのがなかなか来ないぺこだね。
: 続いて、ぺこ…あっ
这题稍微有点难呢peko。真有趣-
真的是会大相迳庭呢
很难从头到尾符合题目呢peko。
接下来是、佩可……啊
: 来たね、ぺこ挨拶。
来了呢,佩可打招呼
: これはあれだね?
: あ、これって、あっ…ドドンとドン行かなかったねこれ
: 大丈夫ぺこかな、こんぺこってぺこーら来たけど
这个是那个吧?
啊,这个……啊,没有成功咚咚咚咚呢这个
没问题吗,佩可拉刚刚看到是konpeko版的
: あーすげぇ、これ次ぺこーらだ!
: ドドンとドン来るかだと思った、これの
: この絵みたときドドンとドンだなーと思ったぺこだけど
: で、ぺこーらは?
啊、太棒了,这个再来下一个就是佩可拉!
本来以为会是咚咚咚咚,结果是这个
看到这张画还以为是咚咚咚咚peko……
那么,佩可拉呢?
: うわー伝わるかなこれー?
: 幽体离脱とかそれないか…うわやばい
: ちょっと大丈夫かな?大丈夫かな?月さんだ
: 大丈夫かな、変化球来そうで怖い
: いこ…
呜哇、我画的能把意思传达到吗?
感觉画得跟灵魂出窍一样……呜哇不妙
这没问题吗?没问题吧?
下一个是月……没问题吗,感觉会丢变化球的答案出来,好可怕
来吧……
: やべぇ、やっぱ双子ぺこらなっちゃたか!
: いや、そう见えるよな
: これはそう、ぺこらも细胞分裂かなっちゃってるんかなと思ったんだよな
: HA→HA↗HA↑HA↗HA→
不妙,果然变成“双胞胎佩可拉”了吗!
不,是会看成那样没错啦
这个佩可拉也是觉得,变成细胞分裂的感觉了……
HA→HA↗HA↑HA↗HA→
: なんか、マイナチェンジーみたいな
: 色チェンジー!!みたいになってるぺこ
: リンゴ刺してるし
: いいね、リンゴ刺
: うわ、これなんて答えんだろう、
有种,小改装的感觉
2P色-!!的感觉peko
而且还插著苹果
真不错呢,插苹果
呜哇,这会变成什么答案呢
: 双子ぺこらって答えるぺこなのかな…
: “みこちがりんごを髪に挟んで喜ぶぺこら”
: ふぁ↓ふぁ↘ふぁ→ふぁ↗ふぁ↑ふぁ↗
能答出是双子佩可拉吗……
“咪口亲把苹果夹进头发,因此高兴的佩可拉”
HA↓HA↘HA→HA↗HA↑HA↗
: 髪型も揃うみたいな…
: いや、ぺ…ん?
发型也成对了呢……
不对、佩……嗯?
: みこちがリンゴを髪に挟んで…あっ
: ぺこーらが挟まれてるみたいになっちゃてぺこなんだ
“咪口亲把苹果夹进头发……”啊
变成佩可拉在被塞苹果了啊peko
: これを?
: みこ先辈からリンゴをもらうぺこら
: すっげぇ…挨拶から
: ぺこ挨拶から、
: こうなると思わないぺこだよねー
从一开始的题目
变成收下咪口前辈的苹果的佩可拉
太猛了……从打招呼
从佩可打招呼开始
实在没想到会变成这样呢~
: すっげぇよ
: リンゴ结局、
: あんたたち、今日の配信にさ
: 影响されすぎじゃない?
太-猛-了-
苹果,结果
你们这些人,是不是被今天的实况
影响太深了?
: 梨、リンゴ、ファ→ファ→ファ→
梨子、苹果
HA→HA→HA→
: すげぇ影响されてるんだけど
: まさかの挨拶から、リンゴを贳うまでになるとは思わなかった
: 今日はあれだね、意思疎通できてないぺこだよ、ぺこら达、まったく
: 绊见してこうぺこだよ…
: ふふw
影响得超深的
想都没想到居然会从打招呼变成收下苹果
大家今天是那个吧,没有达成共识呢,真是的
说要展现羁绊结果变这样喔……

: これ见ました
: “梨を泣く泣く食べるぺこーら”
: 引っ张られてんな今日の配信に
: これはわかるね?これはぺこらうまかったと思う。
: 自分で书いて、あっうまいぺこだなって思ったんぺこだもん。
: 続いて
这个我有看到喔
“边哭边吃梨子的佩可拉”
大家都被今天的实况牵着鼻子走呢
这张图应该很明显了吧?这个佩可拉觉得画得真好
自己画出来,自己都觉得画得超棒的peko
接下来~
: “Pekora cry because she hate pear”
: バカバカバカバカ!
“佩可拉讨厌梨子所以哭了”
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋!
: 梨嫌いって言うてんじゃないよ!
: 彼女が梨が嫌いで泣いていますみたいな。
: なので泣いていますって、やめろやめろw
: 梨过激派を、あ、梨过激派にちょっと……やべぇやべぇ、ちがちが、违うでしょう
别说讨厌梨子啦!
像是“她讨厌梨子所以正在哭”的意思
所以才在哭、别说了别说了w
过激梨子派、啊,会对过激梨子派不太……不妙不妙,不是这样的啦
: んまぁでもこれわかるよね?泣いてるが伝わればいいぺこだからね
: あ、伝わってる、伝わってる
: これはおk、これはおkよ
: 伝わってる、伝わってるぺこだね
不过这样就明白了吧?只要有表达出在哭就好了呢peko
啊、有传达到,有转传达到
稳了、这稳了
有传达到peko
: “梨が嫌いなぺ…”えっ
: バカバカ…
“讨厌梨子的佩……”欸?
笨蛋笨蛋……
: でも、あん、お题がそんなもんぺこだからな、泣く泣く食べるって
: どんだけ嫌いなんっだけ感じぺこだもん
不过也是,题目就是那种感觉啊,“边哭边吃”
到底是讨厌到什么程度啊peko
: ねぇ、あんたさぁ、
: ちょっと、もうちょっとかわいく书けねえの?w
: ぺこちゃんのさぁ…颜…
: そんなに頬っぺた、ぺこらさぁ…
: 瓢箪みたいになってるー?
: あんたちょっと颜怖いですけど…!
欸、你这家伙
能不能、能不能稍微画可爱一点啊?w
佩可拉的脸……
脸颊这么肿……佩可拉……
变成葫芦了啦
你这脸画得有点恐怖啦!
: “梨嫌い”あっでも伝わるんだー!
: え、これだけ梨、梨だけは伝わってるこわ!
“讨厌梨子”
啊,结果也是有传达到!
到这边,梨子都有传达到,好可怕!
: HA↑HA↑HA↗
: SUS、SUSSUS!
: 伝わるのか、
: DUN
HA↑HA↑HA↗
SUS、SUS SUS!
这能让人看懂吗……

: “あもん”
: HA→HA↗HA↑HA↗HA→HA↗
“among us”
HA→HA↗HA↑HA↗HA→HA↗
: アモングアスじゃねぇぺこな!いや、わかるよ
: SUS、SUSSUS!だとそりゃamong us思え、思っちゃうんよね
: いや、ここまで…いや、
: この絵まではよかったのか
: いやSUSって书いちゃったから
: アモングアスに行っちゃったんかなー
: ここまではもう梨で、绊があった
才不是Among us咧 peko!不、我是明白啦
强调SUS、SUS SUS,当然会以为是among us呢
不、到这边之前……
到这张图为止都不错吧
没办法,毕竟写了SUS
就往among us的方向去了呢…
到这里为止都有梨子,还是有展现出羁绊的
: いいねー最终的に
: 结局はぺこら达繋がってないっていう。
: アモングアスwHA←HA→HA→HA→
: そっちに行っちまったー
: いやでもねやっぱ面白い、もう一回やろー
: Thank you pekoなのーまたね!
不错呢~结果来说
看来佩可拉和大家还是没有联系起来呢。
Among us www
HA←HA→HA→HA→
跑去那个方向了~
不,不过呢真的是很有趣,再玩一轮吧~
Thank you peko啦,
下次再见囉!
: ※もっと多く、もっと详しく歌词は Miko.net みこだにぇと
※更多更详尽歌词,在 Miko.net 咪口歌词网
作者: qwer338859 (温莎公爵)   2021-10-04 23:49:00
大师
作者: zxcv070801 (远坂樱)   2021-10-04 23:49:00
大帅
作者: narcissist00 (宇)   2021-10-04 23:52:00
笑死 咪口歌词网

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com