Re: 欸!虹粉

楼主: kerycheng (kk)   2021-08-09 14:22:16
※ 引述《miabcd199 (兄弟今年打亚职!!)》之铭言:
: 是在靠北腻
: 刚在专板打了一篇介绍阿床的文
: 内文提到戌亥床是官方翻译、和官方介绍文
: 结果下面有人质疑: 官方翻译哪来的?
: 干勒口气是在差三小?害林北跑去找官网的介绍页面证明给他看
: 然后连戌亥床是官方翻译都不知道就不要出来跟人混了啦
: 登入快6000次的云屁孩
: 妈的智障 再让我看到见一次打一次
妈的看到那种吵中文译名的真的很烦
有时候在聊V打个中文名字就会被嘴说不要讲支站翻的破名
我就说好歹当初人家在B站还是官组,既然都用了这个名字就代表Holo那边也同意
他就呛我说支站就支站少跟我官方同意
搞不懂欸,那新闻上时常看到有些外国艺人、漫画翻译的中文译名
他是不是也会上去吵?
而且去Hololive的官网看,底下艺人介绍是真的都有附上中文译名
这不就代表官方是真的同意这译名吗?
https://imgur.com/B9EO24B.jpg
https://imgur.com/AtW17I1.jpg
https://imgur.com/Q6ZdQtk.jpg
https://imgur.com/GNZpOLr.jpg
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2021-08-09 14:23:00
舔中齁才把译名直接写在官网 虹又赢
作者: as3366700 (Evan)   2021-08-09 14:24:00
bilibili用的译名 关我4v什么事
作者: rp20031219 (Tim87)   2021-08-09 14:27:00
虹又赢 舔中齁哈哈哈
作者: tribeswf (挫冰小哥)   2021-08-09 14:34:00
译名还好 齁不是都吵狗子 狗狗 阿夸
作者: walter741225 (瓦特)   2021-08-09 16:18:00
对啊 同意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com