※ 引述《miabcd199 (兄弟今年打亚职!!)》之铭言:
: 是在靠北腻
: 刚在专板打了一篇介绍阿床的文
: 内文提到戌亥床是官方翻译、和官方介绍文
: 结果下面有人质疑: 官方翻译哪来的?
: 干勒口气是在差三小?害林北跑去找官网的介绍页面证明给他看
: 然后连戌亥床是官方翻译都不知道就不要出来跟人混了啦
: 登入快6000次的云屁孩
: 妈的智障 再让我看到见一次打一次
妈的看到那种吵中文译名的真的很烦
有时候在聊V打个中文名字就会被嘴说不要讲支站翻的破名
我就说好歹当初人家在B站还是官组,既然都用了这个名字就代表Holo那边也同意
他就呛我说支站就支站少跟我官方同意
搞不懂欸,那新闻上时常看到有些外国艺人、漫画翻译的中文译名
他是不是也会上去吵?
而且去Hololive的官网看,底下艺人介绍是真的都有附上中文译名
这不就代表官方是真的同意这译名吗?