Re: 麦加内战

楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-06-02 10:54:41
说到兔子
她有自称过族长或是对这个暱称有反应吗?
不然V自己没用过
野兔们自己在那边喊族长
我觉得满尬的
作者: walter741225 (瓦特)   2021-06-02 10:56:00
你太云了吧 他就自称的阿应该说 他有提过他是公主 也是一族之长
楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-06-02 10:58:00
所以她自称过族长哦? 我很少看兔子...
作者: ILoveMegumin (惠惠我老婆)   2021-06-02 10:59:00
你们百鬼组整天かわ余都不尴尬了 还敢笑野兔
作者: better83214 (better)   2021-06-02 11:01:00
百鬼组无法反驳
楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-06-02 11:01:00
真的可爱啊 ==
作者: yam276 ('_')   2021-06-02 11:02:00
干爱惠惠的推文快笑死
作者: l00011799z (Aceyang)   2021-06-02 11:02:00
求求爱惠别再
作者: tom50512 (空心菜)   2021-06-02 11:03:00
笑死
作者: r5588801 (etrava0224)   2021-06-02 11:04:00
靠北
作者: terrence000 (牧羊人)   2021-06-02 11:04:00
不准你这样说百鬼组 :(
作者: F16V (Manners maketh man.)   2021-06-02 11:05:00
爱惠惠www
作者: jojobird7878 (jojo)   2021-06-02 11:05:00
笑死
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-06-02 11:06:00
日文是没有那个族字啦 只是不加族中文没办法用
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-06-02 11:07:00
日文应该是类似大家长族长的确是中文圈在用的而已,兔子是自称公主我最早是看到对岸在用,不知不觉台湾圏也跟着用了至少不会是兔子自称公主或大家长的那个时机点用的,我也没看过日本圈用类似的称呼
作者: walter741225 (瓦特)   2021-06-02 11:10:00
日本没那个字阿 但意思上就是一族之长转化过来自然就变这样 应该不只对岸用 台湾也很早
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-06-02 11:12:00
支那那边比较早不意外 不过这词我是觉得很传神很好用
楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-06-02 11:12:00
日文有族长这个词啊 意思跟中文的族长差不多
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-06-02 11:13:00
原来有喔,不过我没看过日本圈有人用过
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2021-06-02 11:16:00
我突然找不到他自称的那个词 反正不是族长这两个字
作者: walter741225 (瓦特)   2021-06-02 11:18:00
我刚也在找考古肉不是直接说自己是族长 而是同义词被转化的B站全掰之后基本上要考古难度变高很多
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2021-06-02 11:36:00
日文就是称作“长ㄓㄤˇ”,族长就是中文翻译而已聊天室很常看到,毕竟兔子天天直播
作者: deathslipkno (Soloist)   2021-06-02 11:38:00
日文用啥 おさ吗
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2021-06-02 11:39:00
好像吧,汉字都一样
作者: terrence000 (牧羊人)   2021-06-02 11:42:00
应该就 长(おさ)单个字 偶尔会看到ぺこら长但少见
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2021-06-02 11:42:00
https://i.imgur.com/XvvqiIZ.jpg应该是这个兎田ファミリア是兔子水管的会员名称,直译应该就是兔田家族的族长or家长

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com