※ 引述《jeanvanjohn (尚市长)》之铭言:
: 怎说呢?
: (算是一个小八卦吧)
: 茂生有很多书其实不是读原文,是读"日本人翻译的版本"。
: 比方说,我有一次跟他争辩有关布莱希特(欧洲著名左派戏剧理论家)的论点,
: 结果发现他读的不是德文,而是日本人翻译的二手版本...
: 德文书读不懂就算了,读阿本仔翻译的版本是怎样?
: 所以他对欧陆理论的理解是透过日本人的翻译来的,换言之就是二手资讯,
: 然后他又喜欢标榜自己精通欧陆社会哲学,这不是很荒谬吗...?
我贴这篇在四趴被白粉水桶...
我问一下,这篇有没有卦?
我觉得有卦啊,怎么会被说无卦呢?
搞不懂耶><