Re: 当且仅当 若且唯若

楼主: emptie ([ ])   2020-04-24 19:07:28
if and only if
这个是我觉得26翻得比台湾好的词
虽然意思一样,但台湾的翻译太文言了
现代中文不常这样说…
※ 引述《AngryYouth (森宝 420friendly)》之铭言
: 其实我一直搞不清楚
: 这句话是什么意思
: 吗呀 好烦
: https://i.imgur.com/YmxTXB9.jpg
: 看了这么多
: 还4号担心期中考
: 呜呜
: 姆咪
作者: imjungyi923 (我是小旋风)   2019-04-24 19:07:00
所以26是翻成什么
楼主: emptie ([ ])   2020-04-24 19:08:00
当且仅当

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com