PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
[闲聊] "我是永不放弃的男人"
楼主:
jeanvanjohn
(尚市長)
2020-03-15 14:28:58
八卦是这句话其实完全是错译。
原文是"我是三井寿,是个总是半途而废的糟糕男人"
(あきらめの悪い男)
简单说就是自嘲的语气,结果变成"永不放弃的男人",反而传颂整个中文圈...
这叫做美丽的误译吧?
另外还有银英传的"煮熟的鸟肉",其实应该是鸡肉,
但翻成"鸟肉"反而增加了神祕感...
作者:
walter741225
(瓦特)
2020-03-15 14:30:00
后者至少形意还能感受到
继续阅读
[姆咪] 换律师被骂惹
Batato
Re: [取暖] 多6例
laptic
Re: 美纪
redDest
Re: [闲聊] 有人可以帮我解梦吗?
Kimaris
Re: [闲聊] 有人可以帮我解梦吗?
sacrifice
[碧蓝] 科研防空炮
Katsuyuki118
[闲聊] 我是不是很孬
weichipedia
Re: [姆咪] 富爸爸,穷爸爸
Kimaris
Re: [闲聊] 有人可以帮我解梦吗?
kitune
Re: [姆咪] 富爸爸,穷爸爸
cpblgu
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com