[取暖] 以后是AI超译的时代惹

楼主: kitune (狐)   2019-09-27 20:29:50
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO49000580W9A820C1000000/
AI翻訳“人间超え”へ 技术が急発展
日本新闻说以后就是AI做翻译了
翻译界全都等著失业
去海外观光只要拿着翻译机就能做一般交流
我以后也该在文章上面写AI翻译吗?
这样超译过译就能推责任惹
作者: BlueGiant (蓝巨人)   2019-09-27 20:30:00
那你不就失业惹对不起
作者: ILoveMegumin (惠惠我老婆)   2019-09-27 20:30:00
[google阿姨汉化组]
作者: Apache (阿帕契)   2019-09-27 20:31:00
日文翻译还蛮惨的 明明是结构简单的语言
楼主: kitune (狐)   2019-09-27 20:31:00
我又不靠这行吃饭 哪来失业
作者: yulis (笨蛋 尤莉丝)   2019-09-27 20:32:00
狗乃姆咪牧场汉化组要解散惹
作者: moonoftree (月之树)   2019-09-27 20:32:00
还是有翻译缺啦 不过可能会先用机翻做第一步处理
作者: Apache (阿帕契)   2019-09-27 20:34:00
太少人调参
作者: wetor (白白)   2019-09-27 21:49:00
翻译不是还要考虑到地方风俗用法吗,被完全取代代表有叛徒
作者: lovelyvv (vv)   2019-10-18 20:13:00
有事你扛 有钱你出 跟你妈吵架我要赢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com