楼主:
laptic (无明)
2019-09-07 12:17:53https://www.cna.com.tw/news/aopl/201909060218.aspx
(中央社东京6日综合外电报导)
日本文部科学大臣柴山昌彦今天在政府内部提议,希望未来各单位撰写公文书等,用罗马
拼音写到日本人姓名时,原则上能用“先姓后名”的方式表述,各部会将朝这个方向来研
究。
日本每日新闻5月曾报导,日本外务大臣河野太郎说,希望外国主要媒体用罗马拼音报导
日本人姓名时,能先写姓再写名。例如首相安倍晋三被写成Shinzo Abe,未来希望能“正
名”为Abe Shinzo。
他说,很多媒体在报导中国国家主席习近平及韩国总统文在寅时,使用罗马拼音都采“先
姓后名”的顺序书写,“首相安倍晋三也希望用同样的顺序书写”。
不过,目前外国各主要媒体报导到安倍晋三时,还是用Shinzo Abe。
日本放送协会(NHK)报导,柴山今天在阁员座谈会上表示,希望政府各单位撰写公文书
等,在用罗马拼音写到姓名时,原则上能以“先姓后名”方式表述。
日本社会一直以来遇到要用罗马拼音表述姓名时,都会像欧美人士一样“先名后姓”,但
2000年时的文部省(文部科学省前身)国语审议会,曾做出希望“先姓后名”的答复。
柴山在今天的记者会上说,大家可能未必十分清楚2000年时审议会所做答复的主要内容,
随着全球化社会进展,各国人士彼此意识到语言与文化的多元化,变得越来越重要,“依
照日本传统的姓名表述方式,有其意义”。
日本内阁官房长官菅义伟也说,未来会以柴山所说的方向,以内阁官房为主,在各相关部
会来研究具体处理方式。
(译者:黄名玺/核稿:陈政一)