[翻译] ASCA‘云雀’歌词

楼主: OAOb (dOAO)   2019-08-23 21:37:12
这首也是越听越中毒的那种耶
这张图格蕾让我很硬 黑丝怎么这么色啊干
https://youtu.be/R6aMpVWAaLo
大事なものをいつも 私は间违えるの
重要的事物     总是让我扑朔迷离
微笑みに皆 何かを隠してる
每个人的微笑里 总像在隐藏些什么
もう谁も知らない 约束が1つ
一个已经无人知晓的约定
物语の始まりと 终わりを繋いでた
将联系起故事的起始与终末
呼び合っているような 云雀の声だけ远く
仿佛在互相回应着   相隔千里的云雀声
云の向こうへ 草原に优しい影を残して
向往白云之处 于草原上残留了温柔的影子
ねえ 本当はいつだって 光の中にいたよね
呐  其实无论何时   你总是在光芒之中对吧
爱の形を 见つけに行くの
让我启程寻找爱的形状
羽を休めることを 云雀は知らないの
疲惫的翅膀需要休息 而云雀却并不知晓
直向きな风を选んで 天高く
选择直面而行的风  高飞在天
太阳のもとへと 駆け上がるようだと
到了太阳之处  似乎就要直奔上去
子供达が指差した光の道标 空へ
孩子们指著光的道标    向着天际
懐かしくあどけない 悲しみを舍てて行こう
那怀念的童稚般的悲伤 将它舍弃吧
一筋空へ舞い上がる 翼に心を乗せて
尽力的飞向天空   将心放在羽翼上翱翔
ねえ 本当はいつだって 一人は寂しいからね
呐  其实无论何时   一个人总是很寂寞对吧
大事なものは 一つじゃないの
重要的事物  其实并不只有一个
呼び合っているような 云雀の声だけ远く
仿佛在互相回应着   相隔千里的云雀声
云の向こうへ 草原に优しい影を残して
向往白云之处 于草原上残留了温柔的影子
ねえ 本当はいつだって 光の中にいたよね
呐  其实无论何时   你总是在光芒之中对吧
たどり着きたい 所があるの
因为我有想要到达的那个地方
爱の形を 见つけに行くの
让我启程寻找爱的形状

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com