[闲聊] 歌词翻译大战

楼主: Yijhen0525 (深雪)   2019-07-23 08:45:58
有看偶大版的都知道版上有两篇Neo Theory FANTASY翻译
起因的话还是因为我嫉妒别人
看对方不仅发在PTT上,而且连巴哈,噗浪,水管通通贴
这当然让我妒火中烧
但是我又不能直接骂作者干XX,于是想到的就是贴我流翻译
时间接近贴两篇,好像被认为是在挑战他人
我不晓得翻译要求完美无瑕是整个汉化组和翻译圈的要求就是如此
如果要求完美,很抱歉我流翻译踩到你们的大地雷
总之我踩到他们了
然后就有人在群组上说帮我“指正”翻译
但是档案名称却打什么"蕉流一下"
我不知道这样玩我不懂的梗用意何在,档案名称没看过,我哪可能去点
所以正确翻译的档案丢上来,好了,我已经指正了
之后再来说我都不接受他人意见??
玩看不懂的梗,我没点开,再来讲我说我不接受他人意见
在噗浪上还把我封锁起来关起门自己来讨论
要不是我发偷偷说才解黑名单
不然里面想干嘛我是不是都看不到???
然后我还天真的让他们把偷偷说备份起来
把偷偷说的内容备份起来想干什么???
是想把对话拿出来当把柄或者拿来干嘛用?
整件事情发展到这边早就脱离翻译品质的问题
“翻译的比别人好,自然没话说”这点我是很存疑啦
如果我真的生出完美无瑕翻译呢?难不成你们会就此改观吗?会改变现在对我的印象?
口口声声说什么“指正”,果然世界上哪有这么好的事情?
我本来以为我那种我流翻译没人想理我,居然这么热烈讨论,感动
大可不推文让我自讨没趣
然后昨晚我又自己生一篇翻译出来了
有丢Google连结
之后就被我看到在他的噗浪上嘲笑我的翻译
这个就是你所谓的态度?之后战了什么我也不想看,反正我黑名单先加起来了
我真的是误信他人,也表示我太天真了,讲个几句就相信他人
不过目前我想翻的已经翻完了
暂时不会有动作
九月偶大SC迷光出专辑的时候,哼哼哼
Wandering Dream Chase 完整版
还有第二首
也都是我预计要翻的目标
只是我这次就不会贴在噗浪上或PTT了,或是主流社群
这次会更“小心”了
这一两天想想,我还有脑袋啊,我也不是一无是处
我要重新建立自我的评价
为什么要迎合他人?为什么非得变成他人的形状?
到最后受不了的我看是他们那群吧,呵呵呵
他们是阻止不了我的
真的翻的完美,他们就会改变对我印象吗?我觉得未必吧
我也会慢慢进步的
我流翻译只是我刚起步时碰到的
总有一天,我会摆脱我流翻译的情形
感谢你们让我知道真正的现实
作者: ILoveElsa (S级18位 梓喵酱油瓶)   2019-07-23 08:49:00
好了啦
作者: david7928 (设定暱称)   2019-07-23 08:50:00
怎么感觉昨天看过了
楼主: Yijhen0525 (深雪)   2019-07-23 08:50:00
那边我原本还顾虑他先删掉,但我看清之后决定发新的
作者: star123 (光二比利海灵顿)   2019-07-23 09:06:00
这篇可以转idolmaster版吗
楼主: Yijhen0525 (深雪)   2019-07-23 09:11:00
转过去是要闹事吗?转过去的话我在噗浪上也别想混了
作者: zs111 (花椰菜怪物)   2019-07-23 09:14:00
小心这里有人会乱转==
楼主: Yijhen0525 (深雪)   2019-07-23 09:16:00
敢害我连制作人圈都混不下去这笔帐我一起算
作者: hayate4821 (双重星)   2019-07-23 11:33:00
制作人圈又不是只有支部,什么混不下去,黑社会哦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com