Re: [边缘] プリムラ

楼主: helba (网络贫民窟)   2019-05-07 08:34:41
※ 引述《stereopony (恋恋敲卡哇伊<3)》之铭言:
: 4th
: https://www.youtube.com/watch?v=L82wvmdZN7s
: みずうみ う
: 湖  に浮かぶの恋の花
: 漂在湖中的恋爱之花
: あ     て
: 月明かりそっと照らしているの
: 月光悄悄的映照着
: の
: ゆらりゆらり花びらが 愿い乗せて泳ぐの
: 轻柔摇曳的花瓣 乘载愿望悠游著
: て
: 胸の中照らすスポットライト
: 照着胸口的聚光灯
: かく     とお
: 隠 しても隠し通 せそうにない
: 即使藏起来也似乎藏不住
: ひとすじ         だ
: 一 筋 の道の先まで 勇気出して歩きたいの
: 想往那一条路的前方 鼓起勇气迈出步伐
: す
: 澄みきった夜空 そこならいつでも
: 清澈澄净的夜空 在那的话不论何时
: 君の事を见つけられるのに
: 都能发现你的事的说
: 奇迹だっていい 一度きりでいい
: 奇蹟也好 只有一次也好
: この恋を咲かせたいの
: 想让这份恋爱绽放
: 话したいよ  声闻きたいよ 傍にいたいよ
: 想要和你说话 想听你的声音 想在你的身旁
: 时间が足りない会えない 君感じたい
: 时间不够无法见面 想要感受到你
: あざ
: 全てが色鲜 やかに 辉くのに
: 明明一切事如此多彩闪耀
: 优しくされるたびに 胸のきゅんってなる
: 被温柔对待时 胸口不禁一揪
: ずるい笑颜が 离れない
: 离不开那狡黠的笑容
: ほんね
: 本 音が言えない闻けない もっと知りたい
: 真心话说不出口问不出口 想要知道更多
: ひとみ
: 瞳 が见つめるたびに ときめくのに
: 明明当被那双眼注视时 心跳不已
: かさ
: またね重 ねるたびに 胸しゅんってなる
: 再见了 声音重叠的时候 内心不禁消沉
: どうか ずっと そばにいさせて
: 请让我一直在你的身边
: 中文翻译取自kaoru31309
: 话はなしたいよ 声こえ闻ききたいよ 傍そばにいたいよ
: https://imgur.com/BAnEoPp.gif
: 恩
: 这句真的好棒
虽然是BD来的
不过感觉还不错欸
尤其很意外486也满会唱
游戏里个人曲也不错
去年生小孩缺席
6th才是第一次听他现场
姆咪

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com