PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
[闲聊] 用GOOGLE翻译翻学术文章还是很有问题..
楼主:
weichipedia
(阿克西斯教小埋★骑士)
2019-04-02 13:39:28
翻出来都很害怕用语无法精确。
就单讲文章的标题: 雇用社会の持続可能性と労働法
雇用社会,我不确定该翻成就业社会还是雇佣社会。
持续可能性不知道是不是该翻成"发展性"
这在字典上都无法查到的...唉,好痛苦。
作者:
Apache
(阿帕契)
2019-04-02 13:40:00
日文无解 英文还不错
作者:
tomuy
(咖啡中毒)
2019-04-02 13:40:00
真的这么好用 翻译都失业惹
作者:
Sombre
(淞)
2019-04-02 13:40:00
自己番ㄅ,我看斯尬肋都找祖国的QQ
作者:
moonoftree
(月之树)
2019-04-02 13:40:00
儚い
作者:
leo42054205
(风从西来)
2019-04-02 13:41:00
皇城人人N1 用你前板主的威严叫他们翻
作者:
tLuesuGi
(上杉不识庵真光谦信)
2019-04-02 14:01:00
日日字典应该有窝
继续阅读
Re: 这里是不是卧虎藏龙
QBian
[闲聊] 手机开发
surimodo
Re: [姆咪] 其实我不平凡
david7928
Re: [姆咪] 其实我不平凡
HomerEDLee
[姆咪] 大卫
helba
Re: [脸书] 不当党产委员会
goetz
Fw: [脸书] 不当党产委员会
goetz
Re: JS
toy123456655
[姆咪] 其实我不平凡
FrogStar
Re: 这里是不是卧虎藏龙
LabMumi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com