Re: [问题] 关于蜜粉的疑问

楼主: undine3958 (荣笑)   2015-04-20 01:04:39
※ 引述《sseug2 (guess)》之铭言:
: 终于入手了蜜粉饼,用过后第一个感想就是:我以前怎
: 么会傻到去用蜜粉???蜜粉饼又方便,妆感也跟用蜜粉并
: 无二致,这样的话到底为什么多数人都是使用蜜粉呀?
: 第二个疑问是,有些牌子同时出蜜粉和蜜粉饼,但成分
: 貌似不同。这也满难理解的,要就出不同系列,既然是同一
: 系列,而只是把蜜粉压成饼的话,怎么会有成分不同的问题
: 呢?
: 第三个疑问是,只知道蜜粉薄透而粉饼遮瑕,但一直不
: 知道两者有什么本质上的差异?是粉体内含的什么成分不同
: 吗?比方说蜜粉一定要含有A成分才叫做蜜粉,而粉饼要含
: 有B成分才叫粉饼?不然只是遮瑕程度这种光谱上的差异难
: 以理解为什么要分成两种产品?还是说只是像BB霜和CC霜一
: 样,不过是行销上的策略?
: 先谢谢回答。
第一个问题:
松粉状蜜粉在压缩为蜜粉饼时必须更动一些成分,因为如果是完全一样的成分、只是单纯
施加压力,成品将会很难压实(因为难以团结成块)而且很容易一撞就碎(牢固度不足)
因此厂商都会变动配方,这是比较没办法的~但如果是同系列,通常厂商也会尽量做出妆
效非常相近的蜜粉饼和松粉蜜粉
然后关于粉饼和蜜粉到底有何差异的疑问
原po和很多人都误解了‘粉饼’这个称呼,事实上它是个剂型形态,打比方来说:眼影有
眼影饼、眼影粉、液状眼影、眼影膏、眼影慕丝之类的不同形态,但你们知道他们都是眼
影,只是型态不同
事实上,任何由粉被压成饼状的东西都可以被称为‘粉饼’,例如腮红(粉)饼、眼影(粉)
饼、眼线(粉)饼,只是台湾人习惯只把粉底饼、两用粉饼和蜜粉饼称为粉饼,这是中文的
误区
如果你看英文,你会发现粉底饼/两用粉饼的结尾多半是foundation,而蜜粉饼则多半是p
owder
(两用粉饼另外还有个常见的英文名称是two way cake,代表可以湿擦)
粉底饼和两用粉饼,跟粉底液、粉底乳、粉底霜、粉底膏、粉条、BB霜同属于粉底家族,
是粉底原料压制而成的,具有均匀+改变肤色、改变肌肤质感和遮瑕的效果
粉底饼和两用粉饼完妆感多半为雾面,因剂型较难深入肌肤纹理的关系,适合皮肤比较平
滑无质感的人,或是单纯补妆用
蜜粉饼则跟松粉蜜粉同属蜜粉家族,作用在以前提到过囉(没看过的自己爬文!),就是单
纯的吸附油脂、让油基底粉底的油(或自己的皮脂)被吸附住,以免油让粉底粒子不安稳的
到处"旅游"(就是脱妆、晕染的意思)
上妆或补妆时该使用哪种饼则看个人需求:
上妆时:喜欢超级遮瑕(换句话说是厚粉)的人可以粉底液+粉底饼/两用粉饼,赶时间而且
肤质不差的可以防晒+粉底饼/两用粉饼
补妆时:会脱妆脱到粉底都不见的适合粉底饼/两用粉饼,只是会出油但底妆都还在的轻
压蜜粉饼即可
最后,现在很多厂商的蜜粉或蜜粉饼都不是真正全透明,而是半透明的带有一些改变颜色
的效果,因此会让人觉得有点像粉底饼或两用粉饼,例如植村秀的肤色蜜粉饼就是如此
因此还是要注意各家产品的不同之处和自己的喜好来搭配,而不是单看名称就决定如何使

彩妆没有绝对的对错,也没有死的规则,重点在你的喜好和你的美感是否有被满足
在站柜时对此体验很深:我个人喜好偏淡、还是能看到一点皮肤质感、完全符合我肤色的
底妆,但也有客人喜欢全部遮盖起来、像假皮一样、比她皮肤还白的底妆,所以我自己的
化妆方式和我推荐给她的化妆方式绝对不会一样啊——但你也不能说哪个对哪个错
所以不要再问别人对或错了,只有‘这个方式能达成我的期望吗’
抱歉最后说了跟原po问题无关的事,只是有感而发…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com