[讨论] 魔戒中文牌名在地化

楼主: buffalobill (水牛比尔)   2023-06-09 15:25:39
魔法风云会繁中不出之后
基本上中文卡表就是拿简中的来简转繁
不过遇到知名IP改编
两岸翻译有所差别者
我就会手动在地化
像上次变形金钢
我就手动修了不少牌名,如:
汽车人领袖擎天柱->博派领袖柯博文
不过这次遇到魔戒 Orz...
牌的数量太多了
魔戒的典故也太繁杂
只能依靠社群的力量帮忙了:
https://reurl.cc/VL1495
请大家出力
将牌名整成台湾人熟悉的样子
阿拉贡X 亚拉冈O
谢谢大家
作者: shadowblade (影刃)   2023-06-09 15:27:00
简中的牌名看了脑内都要翻好几圈...
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-06-09 15:39:00
其他还好,吉姆利听起来像是巷子口卖面包的大叔
作者: hilder002 (想着妳!)   2023-06-09 19:08:00
找成衣业者帮忙?
作者: kirimaru73 (雾丸)   2023-06-09 19:41:00
断片人已经先一步停止活动了,来不及找他
作者: sariel0322 (sariel)   2023-06-09 21:32:00
成衣业者最近很忙吧
作者: mercurywind (小赫)   2023-06-10 00:37:00
我来尽一点力量。毕竟是我心灵故乡啊XD不过看起来都补得差不多了……
作者: hips (hips)   2023-06-10 01:57:00
简中翻的难听字又难看, 我宁可直接收英文或日文
作者: ccldg (嗡嗡嗡)   2023-06-10 08:21:00
用朱大的翻译名大家可能比较能接受
作者: oshinof (忍野F)   2023-06-10 12:36:00
简中硬翻还不如看英文
楼主: buffalobill (水牛比尔)   2023-06-12 09:29:00
剩下的要拿原著小说出来比对了一比对后就觉得朱版的翻译@!@#$#@https://i.imge.tw/eVc.pnghttps://i.imge.tw/eV6.pnghttps://i.imge.tw/eVg.pnghttps://i.imge.tw/eV9.pnghttps://i.imge.tw/lVv.png
作者: KomachiO (~江戸っ子気质な死神~)   2023-06-13 00:45:00
恭喜你发现了www
作者: gary76 (gary=yrag)   2023-06-13 12:07:00
朱版翻译是加油添醋了不少东西(
楼主: buffalobill (水牛比尔)   2023-06-13 14:29:00
更糟的是他会将他看不懂的词略过不翻...可以理解为什么翻译要采用邓版了,我真是自讨苦吃@@
作者: tony160079 (La vida de un idiota)   2023-06-13 15:38:00
朱翻译的就很喜欢加一堆不知道干嘛的修饰不只魔戒 龙枪也是 只是魔戒问题比龙枪严重刚好最近他也出事了 早早把他的翻译版Cancel掉也好
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2023-06-13 22:48:00
邪灵斩(X
作者: fenix220 (菲)   2023-06-14 08:42:00
索隆克星 听起来很强
楼主: buffalobill (水牛比尔)   2023-06-14 09:01:00
有些可能要从电影字幕去挖了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com