来源: Bleacher Report
网址: https://tinyurl.com/y2rfr3yu
MLB Rumors: Mariners 'Trying to Trade Everyone,' Including Edwin Encarnacion
MLB乳摸: 水兵尝试"交易掉所有人" 包括Edwin Encarnacion
The Seattle Mariners are "trying to trade everyone" as the July 31st
non-waiver trade deadline approaches, a rival source told MLB Network's Jon
Heyman.
根据MLB Network的Jon Heyman的消息来源指出,随着731交易大限逼近,西雅图水兵将尝
试"交易掉所有人"。
Among the players reportedly on the block are designated hitter Edwin
Encarnacion, pitcher Mike Leake, second baseman Dee Gordon, first baseman
Ryon Healy and infielder Tim Beckham.
据报在交易包里面的包括DH Edwin Encarnacion,投手Mike Leake,二垒手Dee Gordon,
一垒手Ryon Healy跟内野手Tim Beckham。
This comes on the same day that ESPN's Jeff Passan reported Seattle is
"nearing a deal" to send three-time All-Star Jay Bruce to the Philadelphia
Phillies, though a deal is not "imminent."
这消息跟同一天ESPN记者Jeff Passan报导,仅管这笔交易尚未完成,水兵仍跟费城人"快
要达成"交易,会将三届全明星Jay Bruce交易到费城人(翻译时已经达成交易)。
As their postseason drought was extended to 17 seasons with an 89-73
performance in 2018, the Mariners spent the offseason wheeling and dealing
while appearing to commit to a rebuild. They traded away veterans Robinson
Cano, Edwin Diaz, James Paxton, Mike Zunino, Jean Segura and Carlos Santana
while bringing in pieces for the future.
水兵的季后赛荒已经连续17年,去年以89-73做收。水兵上个休赛季看起来像是要打掉重
练,做了一些交易。他们把老将Robinson Cano,Edwin Diaz,James Paxton,Mike
Zunino,Jean Segura跟Carlos Santana都交易走,换来一些将来可用的战力。
However, in order to complete some of those transactions, they also had to
absorb high-paid players like Bruce and Encarnacion. As a result, the team
figures to be one of the most active teams this summer.
然而,为了完成上面讲的一些交易,水兵也得要吸收一些高薪的球员像是Bruce跟
Encarnacion。也因此,这个夏天水兵会成为交易的热门队伍之一。
Seattle used a record-setting home run streak to jump out to a 13-2 start
this season. However, the club has gone just 12-33 since, dropping to last
place in the American League West, 14 games out of first.
水兵在这个赛季以破纪录的连续全垒打场次开始,战绩一飞冲天,13-2。但是,之后就是
跌到谷底,12-33,美西区垫底,距离首位有14场胜差。
With that, trading season has apparently begun.
看到这里,交易季很显然就要开始了。
It should come as no surprise that the Mariners are open for business. Back
in February, Ryan Divish of the Seattle Times wrote the club was looking to
trade Encarnacion after acquiring him during the offseason.
水兵开始清仓大拍卖没什么好惊讶,在二月的时候,西雅图时报记者Ryan Divish就已经写
了,球队在休赛季交易到Encarnacion时,就已经盘算要把他交易走的了。
The veteran players are well aware that they could be dealt at any moment.
Per the Seattle Times' Larry Stone, general manager Jerry Dipoto made it
clear to his players that the organization is "moving toward a younger
roster":
队上的老将都知道他们随时可能会被交易掉。根据西雅图时报记者Larry Stone报导,总管
Jerry Dipoto很清楚的跟球员们表示球团的目标是"年轻化":
"Players generally do well when you tell them the truth. Jay understood. I
said the great likelihood is you'll be on our club to start the season and
you'll play left field, and if we go out and acquire another left fielder (as
they did with Domingo Santana), we feel confident in your ability to move
over to first base, occasional right field and DH duties.
“球员对于我跟他们讲球团的目标时他们都很了解,Jay也知道。我有跟他说很有可能他会
在赛季初打左外野;若是我们交易到另外一名左外野手(后来找到Domingo Santana),我们
有信心Jay的能力守一垒,或是偶而去右外野或是打DH。”
"And as this has all come together, same way with Edwin Encarnacion. I told
him, we are moving toward a younger roster. He knows what we're doing. We've
just been very honest with him. I think it would not shock him if we get to a
point where we move him. If it’s in the spring or during the season, it will
not surprise him because we've been honest with him."
“Edwin Encarnacion也是类似的状况。我跟他说我们球团的目标是年轻化,他也知道我们
的做法,我们很老实的跟他说。所以若是我们找到地方让他去,我认为他不会太惊讶。所
以不管是在春训或是在季中,他不会太惊讶的,因为我们都一直对他很诚实。”
With the calendar flipping to June, there are less than two months until the
non-waiver trade deadline. And with the Mariners' recent struggles, Dipoto
and Co. appear to be ready to continue rebuilding as teams around the league
look to bolster their rosters for a playoff push.
随着时序进入六月,距离731交易大限日不到两个月,水兵的战绩惨澹,总管Dipoto跟球团
似乎已经准备好持续重建,而其他想进季后赛的队伍可以准备好补强一下他们的球员名单
了。