[外电] Kate Upton如何拯救Verlander的事业(中)

楼主: pneumo (超☆冒险盖)   2018-08-21 15:39:56
来源: The Bleacher Report
网址: https://tinyurl.com/y9gj2byh
HOW KATE UPTON SAVED JUSTIN VERLANDER'S CAREER
Kate Upton如何拯救Verlander的事业(中)
(续上篇)
The world responded accordingly. National media types lit into Verlander
relentlessly and incuriously. Local writers seemed disinterested in following
up on his health or its effect on his play. Detroit fans outright booed him
off the field. Social media became an endless stream of vitriol.
外界的反应也随之而来。媒体开始不再关注Verlander,当地媒体似乎对于他的健康状况以
及如何影响他的表现兴趣缺缺,底特律球迷狂嘘他下场,社群媒体则是无止尽的酸。
Trolls went after Upton, too, saying she ruined him. And saying, well—other
dark, twisted things. “People suck,” Verlander says.
酸民也开始针对Upton,说她毁了Verlander,说著其他一些不堪,扭曲的实情。“人是丑
恶的,”Verlander说。
Later that season, at a game in Pittsburgh on August 11, Verlander’s coach
pulled him after the first inning and told him to get an MRI. On the way to
the clubhouse, Verlander stopped on some stairs, sat down and cried.
当球季快结束时,在8/11时在海盗主场,Verlander的教练在第一局后把他换下场,叫他去
做MRI。在回到球队休息室的路上,Verlander在楼梯上,坐下来开始哭。
He knew he would need surgery on his shoulder. Meaning that, at 31, he could
be done. “I really thought it was the end,” he says.
他知道他的肩膀得要动手术了,31岁,那可能代表着棒球生涯的结束。“我真的以为那就
是终点了,”他说。
But just as Verlander was falling apart, he was also falling in love. And
that helped him cope with his troubles.
当Verlander的棒球生涯开始坠入深渊,他自己也坠入情网,而那也帮助他度过这一段恼人
的时光。
“She was instrumental in me not…like, jumping off a bridge,” he says. “I
was depressed and kind of just upset at the world and trying to hide my own
shit.”
“她帮助着我,让我...像是不会去跳桥自杀等,”他说。“我非常沮丧,对世界非常憎
恶,只想掩盖我的不堪。”
Upton understood him. And she had a combination of qualities that could help
him through his ordeal.
Upton了解他,她的人格特质帮Verlander度过难关。
“Fuck, man,” he says, voice shaky. “She was what I needed.”
“操!老天,”他用颤抖的声音说。“她就是我需要的。”
Not many people in the world could comprehend what he was going through. But
she was there to listen, to help him.
世界上没有多少人可以理解Verlander所正在经历的,但是Upton在他身边倾听,帮助著
他。
“I don’t like to talk to people about being hurt. As athletes, you’re not
supposed to. It’s an excuse. … But she was someone I could talk to. I mean,
basically a therapist,” he says. “Somebody I could trust with … worries
about my career. Worries about, Can I make it? Worries about what I’m going
through to get back. And just the overall shittiness of it all.”
“我不想要跟别人讲我有多痛,身为运动选手,不应该做这样的事情,那是个借口...但是
她是我可以倾吐的对象,我的意思是,她就像个心理治疗师,”他说。“她是一个我可以
信任的人,分享我担心的事情,像是我的棒球生涯,我还能不能打球?我还能不能像以前
一样?就是一切狗屁倒灶的事情我都可以说。”
照片: https://imgur.com/ssM0toX.jpg
Upton knew plenty about having a career with a limited life span, about
dealing with people who say you suck. She related to Verlander, told him what
she’d been through, which helped put things into perspective for him. After
Upton’s first Sports Illustrated swimsuit cover came out in 2012, the
magazine sent her on a national press tour. A firestorm of criticism followed
her. People said she was too fat. “She obviously had dealt with more than me
in her life,” Verlander says. “I mean, being a woman? Being in that
industry? Being that famous? That was a level I hadn’t dealt with.”
Upton太了什么是有限的生涯,太知道如何面对说你烂透了的人,她对Verlander所经历的
感同身受,跟他说她所经历过的经验,帮助Verlander从不同观点来看待他所面对的。2012
年Upton登上运动画刊泳装特辑封面,然后开始了她全国的宣传行程。但是批评蜂拥而来,
有人说她太肥。“她那时候面对的压力比我要多的多,”Verlander说。“我是说,她是个
女生,在那样的行业,在那样的知名度,那样的压力要比我高的多。”
She showed Verlander how much it helped to really know one’s body. To know
one’s body was to know the truth in the face of criticism, and that truth
was like armor against doubt. “When someone attacked me, I knew I was living
my life a healthy way,” she said. Hence: “Those comments mean nothing.”
她让Verlander知道了解自己的身体会有多大的帮助。而要了解自己的身体,就是要知道这
些批评的真相,而这些真相才能抵抗对自己的怀疑。“当有人攻击我时,我知道我是用健
康的方式在过活,”她说。因此:“那些评论对我来说不代表任何意义。”
The MRI on Verlander’s shoulder showed no structural damage. “It was
basically every type of tendinitis, tendinosis, that you can think of,” he
says. “Which, I was so relieved. I mean, just—wow. Holy shit. I’m not dead.

之后的MRI显示Verlander的肩膀没有构造上的伤害。“基本上就是各种的肌腱炎,或是你
想的到肌腱病变,”他说。“那让我松了一口气,就是
作者: CKnightalker (伪˙西奈驼客)   2018-08-21 15:59:00
推~
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2018-08-21 17:28:00
医生厉害
作者: cruchoco (苦巧克)   2018-08-21 17:50:00
squat是深蹲吗
作者: carrhung (酋不短)   2018-08-21 18:11:00
推!
作者: darvipon (达比胖)   2018-08-21 21:26:00
再推你个翻译
作者: kee32 (终于毕业了)   2018-08-21 22:39:00
squat是深蹲没错,但是不一定有负重喔!靠,这治疗师好厉害!
作者: RickyRubio09 (神童)   2018-08-21 22:56:00
好棒的治疗师阿
作者: sunnei (炎夏之翼)   2018-08-22 00:23:00
脚坏掉影响到手坏掉 这让我想到了老王 (远目)
作者: waiting0801 (动感光波逼逼逼)   2018-08-22 01:09:00
推推推
作者: vgil (巴吉)   2018-08-22 19:49:00
这治疗师好猛
作者: KAIS   2018-08-25 10:55:00
推翻译,谢谢分享~
作者: craymond (认知失调ing)   2018-08-26 18:33:00
林盲肠要不要也去挂个号

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com