Re: [情报] Greg Maddux的投球艺术

楼主: tyruschen (tyruschen)   2014-01-09 04:38:45
※ 引述《abc12812 ()》之铭言:
: http://tinyurl.com/kun3qyd
: 蛮有意思的一篇文章
: 讲述Greg Maddux如何用技巧让看起来普普的球路丢出名人堂成绩
: 有兴趣的可以看看
试译如下:
Greg Maddux:名人堂等级的心智带领球路威力一般的他迈进古柏镇(译按:名人堂所
在)
我曾经在春训中花上好几天与巅峰时期的Greg Maddux讨论投球与观察他的打球习惯。
他所说的一切对我来说几乎都是前所未闻的。在他即将于周三被选入名人堂的此时此
刻,我却还未看到任何其他投手提及他对投球的洞见。他的所作所为以及他那犀利的
心智为何选择如此作为一直仍是鲜少被探求的领域。
这礼拜我们将会欢庆Maddux的355胜成就,这是百年来的第二高(译按:第一应是指
Warren Spahn)。他的朋友们可以理解他的双重形象:一方面看似一个体型一般、平
凡无奇像个数学老师的凡夫俗子,一方面却又是投手丘上的难缠“疯狗”。前勇士总
裁Stan Kasten曾在休息室说过:“他很有趣,是个很疯狂的家伙。”但我们永远也
无法知道他私下到底有过哪些引起最多爆笑或令人摇头莞尔的轶事。
Maddux应该成为最常被模仿的投手才对,但是鲜少有人知道该如何做起。因为他很少
开诚布公地表露他对投球的信念,以及信念的由来。
首先,Maddux相信没有任何一位打者能够做到有效精确地判别球速,为了证明这一点
,他会指著四百公尺外的马路告诉你,人是不可能分辨得出路上的某辆车子是以时速
55、65、或75英哩行驶著的--除非车子邻近有另外一辆车可供作为参考点。他表示
:“你无法分辨的。”有时打者可以察觉球的不同旋转,他们是可以借由球出手位置
的不同或者投手出手后曲球的上升路径分辨球路。但是如果投手可以改变球速,所有
打者将立刻陷入无助的境地,受限于人类固有的视觉--不过Maddux说了:“只有一
个人例外--他xx的Tony Gwynn。”
由于打者有这种天生无法抹除的侷限,Maddux的主要目标就成了“让我投出的每一球
在飞进本垒时像是一排排得整整齐齐的罐装牛奶”。每一球都应该尽可能看起来一模
一样,都是“一排罐装牛奶”中的一瓶。Maddux精心调校到每次的放球点都相同,每
次投球都看似一模一样,也就更难测知他投球的球速--到底是92英哩的速球、84英
哩的滑球或是76英哩的变速球。
某一天我坐在距离Maddux练投捕手后方三四公尺的位置,看着三名勇士投手排排站同
时做投球练习。左投Steve Avery投出的95英哩速球带着音爆在捕手手套中炸裂。他
的曲球看似有着高达四五十公分的曲降。他真的够吓人的。反之我根本无法区别
Maddux每一球之间有何差异。这是滑球吗?还是变速球?或者是二缝线、四缝线速球
才对?Maddux看起来当然比大多数大学投手都强,但是似乎强不了多少。根本没什么
好令人害怕的。
之后我问Maddux他投得如何感觉又如何,我东问西问只差没问“你的手臂还好吧?”
撇嘴微笑,表情看似骨头啃起来味道不太对劲的“Mad Dog”提高音量说:“这就是
我真正的实力。”
然后他解释了我之所以无法分辨他投球球路的原因,因为他的目标就是让球路在行进
路径末段才出现迅速的变化,而非巨大令人惊异的变化。球的变化路径越大,就会越
早开始改变轨迹,就会让打者挤出更多时间得以因应;反之变化来得越晚,反应时间
就越短。投手应尽可能减少透漏任何讯息给打者--不管是速度或是发生在最后一刻
的偏离状态--直到对打者来说为时已晚为止。
但这可不是要让打者完全错失时机。Maddux不希望打者挥棒落空吞下三振,他偏好的
是软弱的被动碰球以及轻松取得的出局数。他致力于让球路看起来好打而且没有差别
--目的是引诱打者出棒--事实上却全然不是如此。任何不奉此为圭臬的投球即使
看起来投得再漂亮,都会因无效率被他舍弃。
Maddux一有机会就会研究大联盟前一天比赛中每支全垒打的影片。就只看全垒打的。
危险的区域会在哪--进垒位置,最重要的就是进垒位置,不是吗?虽然他不会想方
设法地加快球速跟加大球路变化,他只聚焦在球路行进末段的位置偏移。但Maddux确
实相信对每一球几乎完美无缺的掌控是他最珍贵的天赋之一,而且他对控球有着异乎
寻常的狂热。
有一次我看到Maddux独自与他的捕手在空无一人的球场上练投。我从未看过任何一个
投手用空无一人的球场练投。而且我也从未见过任何一位投手在一段应该是无关痛痒
的练投时间中情绪如此高涨。
在这种无人会令他分心的状态下,Maddux的专注犹如身在真实比赛中。他可能会一连
投出十几球而毫无反应,但当下一球错失他所想要的进垒点时,他会大声咒骂,一边
吼叫一边猛摇头。他的叫骂千篇一律,声如枪响一般,这种像自残的行为可能会伤了
他的喉咙,但是下一秒他却又马上恢复正常。
Maddux最终锻炼出来的投球演出是美国运动中最为优雅、最具智慧,却也最剧烈的创
举之一。他让打者带着“我是笨蛋,踢我一脚吧”的耻辱下场。他会在短短不到两小
时的时间内投出完投,其中却没有任何一球会令人感到大开眼界。理论上有数以百计
的投手可以作到这一点--理论上。然而除了他从未有人作到。他的投球动作、他的
心智、他的掌控能力与直觉,以及他的桀傲则是他能为人所不能的原因。
很少有投手的投球节奏能像Maddux一样快,或是能够像他一样自傲却又如此低调,就
像他会犹如轻而易举地拦下从打击区袭来的强劲回击球,或者投出一记朴实无华,拿
下三出局的最后一球好球,球路是变速球或是往外角窜去的速球--当然打者并未出
棒。
Maddux在26岁到32岁之间先发了226场比赛,只投出222次非故意保送,防御率只有
2.15且战绩是127胜53败(胜率.706)。为什么他看起来总是如此成竹在胸?
Maddux的父亲退伍后全家搬到拉斯维加斯,他在那里找了一份赌场21点发牌员的工作
。成长时期的Maddux问过父亲一个问题:他是否曾担心过如果有人突然鸿运当头而且
连赢不止,他会让赌场输掉一大笔钱,而且可能因此被炒鱿鱼?
Maddux的父亲向他解释发牌员的根本法则:何时该补牌何时该停。只要照他所学到的
做就对了。长远机率对“庄家”也就是赌场来说总是有利的。他告诉儿子自己可能某
个晚上或一整个礼拜都不走运,但是“庄家永远是最后的赢家”。
Maddux很早就明白这个道理,而且从未忘记这一点。他的投球就像是赌局中的下一张
牌,拥有数种球路、好球带四个象限以及诸多球速变化任君发挥,变量可以是无比巨
大的。只要能够了解对手的强项并回避它们,剩下的一切自然掌控在你手中--就像
满满的牌墩一样。
Maddux的每一次成功背后还有一个原因,也就是他满满的自信。他坚信在他那看似完
全相同,直到最后一秒才发生变化的精控球路组合下,他将完全掌控自我的长远未来
,反之面对他的打者们基本上只能永久地屈居弱势。
Maddux说:“我老爸从不担心,因为他是‘庄家’。”
说完,他稍做停顿,“微调”了他的说话“速度”,露出翻开底牌的狡猾微笑,他说:
“我也是庄家。”
作者: Anou (阿牛)   2014-01-09 04:50:00
感谢翻译!
作者: liuyh530 (KaHoWong)   2014-01-09 04:54:00
翻的好 你的IQ至少有160
作者: soaringfish (翔鱼)   2014-01-09 06:13:00
翻得真好,感谢!
作者: ptttrk (齾鷒风花雪月鱵辘)   2014-01-09 06:41:00
神翻译 超多强大的细节翻
作者: KevinLiou   2014-01-09 06:47:00
这翻译超棒
作者: tyler1748 (永恒的理想乡)   2014-01-09 07:04:00
感谢翻译,疯狗好强,让人感到恐惧......
作者: zilkle (SEE)   2014-01-09 07:19:00
再推 翻译很棒
作者: Zurich (美人多娇英雄折腰)   2014-01-09 07:25:00
翻译的很好,不只是投球的艺术,快要成了职场的艺术
作者: hakk (hakk)   2014-01-09 07:42:00
感谢分享
作者: bleachdie (最爱BoA(无尽*殇))   2014-01-09 07:53:00
最后一句,额外的有霸气...
作者: s4340392 (yo)   2014-01-09 07:55:00
作者: duck12321 (达克)   2014-01-09 07:59:00
不过说真的,谁跟他一样做得到-.-
作者: mess0706 (我不是刘正 我是刘正伦)   2014-01-09 08:05:00
最后一句简直可以放在电影最后一幕了 夭寿赞XD
作者: hiroshi1982 (胖胖熊)   2014-01-09 08:10:00
推!!!!
作者: jackytao (Roly)   2014-01-09 08:13:00
推翻译推疯狗,太可怕的投球艺术了!
作者: a3300689 (阿桐伯)   2014-01-09 08:14:00
推翻译
作者: terrorist (恐怖份子)   2014-01-09 08:15:00
Column of Milk => 牛奶色的一条,跟溅不溅起无关吧。
作者: xavior1102 (play ball )   2014-01-09 08:16:00
推Maddux+翻译
作者: spppeter   2014-01-09 08:40:00
作者: lawrence1778 (sodablack)   2014-01-09 08:45:00
作者: pounil (IOU)   2014-01-09 08:51:00
他xx的Tony Gwynn 哈哈
作者: chasteangel (坚定前行)   2014-01-09 08:54:00
很棒的翻译!
作者: vf3 ( MJ Forever )   2014-01-09 08:56:00
Eddie Perez回忆某一年季末面对可能是季后对手的Bagwell
作者: vf3 ( MJ Forever )   2014-01-09 08:58:00
麦狗故意投一颗红中伸卡给他打红不让
作者: vf3 ( MJ Forever )   2014-01-09 09:00:00
接下来季后面对他 麦狗就用伸卡骗他出棒 三振他
作者: mess0706 (我不是刘正 我是刘正伦)   2014-01-09 09:00:00
"这样才能薛到你这个老狐狸"
作者: vf3 ( MJ Forever )   2014-01-09 09:01:00
好一只奸诈的疯狗…XD
作者: kuaiphoto (.)   2014-01-09 09:01:00
感谢翻译!!!疯狗真的自我要求很高
作者: Zamned (Как дела?)   2014-01-09 09:01:00
借转熊版 TY
作者: loewe (Feline)   2014-01-09 09:10:00
感谢翻译
作者: jeffery20223 (阿哲)   2014-01-09 09:11:00
好强的翻译阿 怒推~~~~~~
作者: waiting0801 (动感光波逼逼逼)   2014-01-09 09:20:00
作者: vg175 (非典型廢言)   2014-01-09 09:24:00
作者: didilala (強風吹拂)   2014-01-09 09:24:00
赞!!
作者: lothc (平常心)   2014-01-09 09:25:00
这翻译好漂亮啊.... 感谢推!!
作者: iamokk (iamok)   2014-01-09 09:37:00
精彩!推
作者: supan06   2014-01-09 09:43:00
感谢分享
作者: abc0922001 (中士abc)   2014-01-09 09:50:00
推~~
作者: piexl (浑身是劲)   2014-01-09 09:53:00
推!
作者: nickyang (肌腱炎者少打字)   2014-01-09 10:00:00
我觉得你本来翻得可能才是对的,从来没听过a column of x
作者: nickyang (肌腱炎者少打字)   2014-01-09 10:01:00
拿来形容超市的架子
作者: nickyang (肌腱炎者少打字)   2014-01-09 10:02:00
milk有软趴趴的意思口语中,但也不确定是不是这个意思
作者: JBLs (我是谁我是谁我是谁)   2014-01-09 10:02:00
太赞了 谢分享
作者: crownwell (维)   2014-01-09 10:06:00
推,所谓信达雅,这篇有"雅"到喔
作者: kenchoukc (伟哥)   2014-01-09 10:13:00
好文章不多了!赞
作者: wellkimi (wellkimi)   2014-01-09 10:19:00
谢谢你的翻译!!
作者: ThreeNG   2014-01-09 10:22:00
作者: brighton16 (Alliz well)   2014-01-09 10:23:00
只能推了 翻的好
作者: rbgspydm (彭彭)   2014-01-09 10:27:00
非常赞
作者: jhoc (jhoc)   2014-01-09 10:31:00
精华推
作者: TohnoMinagi (远野)   2014-01-09 10:37:00
大推,谢谢翻译
作者: shoulinchang (shoulin)   2014-01-09 10:37:00
感谢分享, 非常棒的翻译
作者: MADDUX31 (看我新练左打的威力!)   2014-01-09 10:39:00
感谢原PO翻译 以后讨论麦狗的文章可能不多了
作者: Adonisy (堂本瓜一)   2014-01-09 10:58:00
每球都一样真的超强...
作者: Lasvegas (Roy)   2014-01-09 11:11:00
作者: kyo28 (白蚂亡子)   2014-01-09 11:12:00
怒推
作者: brotherG   2014-01-09 11:13:00
翻的真漂亮 大推!!
作者: MrHeat (热火先生)   2014-01-09 11:31:00
他xx的Tony Gwynn 好传神!! 哈哈 大推Maddux!!
作者: kaku216   2014-01-09 11:56:00
推翻译
作者: eric1022 (Yui)   2014-01-09 11:58:00
推,好翻译,昨天看这篇让我看好久Orz...
作者: for103you (洞洞两)   2014-01-09 11:59:00
翻译的超棒!
作者: Eddward (Eric)   2014-01-09 12:05:00
我突然好想看教士先生VS疯狗的影片短短的对决中 背后到底
作者: wwe2646162 (两津勘吉)   2014-01-09 12:05:00
好翻译!
作者: summitstudio (第凡斯米德费尔德)   2014-01-09 12:06:00
作者: Eddward (Eric)   2014-01-09 12:06:00
多少尔虞我诈 技巧 心思 大量的练习 好想看阿!!
作者: asdffdsaaa (浮云)   2014-01-09 12:06:00
推翻译
作者: sdiaa (桂纶镁)   2014-01-09 12:08:00
照DISCOVERY某节目 其实快节奏才是混淆打者球路辨识力的有效
作者: sdiaa (桂纶镁)   2014-01-09 12:09:00
武器 不过麦狗够是三百胜投手...
作者: redbigtree (沉睡的奴隸)   2014-01-09 12:29:00
感谢翻译!
作者: nathancn (as long as...)   2014-01-09 12:36:00
超推这篇!!
作者: Krislad (席蓝)   2014-01-09 12:49:00
作者: pohao522   2014-01-09 12:56:00
太棒了!
作者: chemiblue (糗了...)   2014-01-09 13:01:00
太棒了!谢谢翻译!
作者: saypon (说碰)   2014-01-09 13:01:00
感谢翻译,这篇真好看
作者: maxspeed150 (听说茉夏分手了)   2014-01-09 13:06:00
Mad Dog的节奏也很快啊
作者: lai35700 (想找回心动)   2014-01-09 13:08:00
推一个!
作者: zqy578639 (zqy)   2014-01-09 13:09:00
作者: albertlaw (围住巴士照个象)   2014-01-09 13:15:00
大推 可以收进精华区了吧
作者: survival (我只能一对一....)   2014-01-09 13:24:00
推推 感谢翻译
作者: hakkacandy (...)   2014-01-09 13:25:00
太棒了!
作者: sdiaa (桂纶镁)   2014-01-09 13:31:00
相同的动作加上快节奏才会这么威~
作者: ppoll2 (Stat Counseling)   2014-01-09 13:40:00
Push
作者: mr680224   2014-01-09 13:46:00
太棒了!感谢翻译!
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-01-09 14:10:00
神翻译,神麦狗!
作者: astacio (ACE)   2014-01-09 14:39:00
[钓卡好]有没有疯狗对战Tony Gwynn的WHIP值?
作者: UKG (难调太难调了)   2014-01-09 14:47:00
BR就有了107PA .415/.476/.521
作者: kira1205 (角落绞肉)   2014-01-09 15:00:00
推翻译! 另外教士先生v.s疯狗的成绩也太扯了吧
作者: rip1202 ((((O))))   2014-01-09 15:21:00
翻的好!
作者: MindWork (.....)   2014-01-09 15:27:00
作者: MindWork (.....)   2014-01-09 15:38:00
这滚的程度有像全盛时期大树
作者: Beisbol (Béisbol)   2014-01-09 15:47:00
胜场百年来第二多是什么意思?Maddux比Clemens多一胜呀
作者: Beisbol (Béisbol)   2014-01-09 15:48:00
排在他前面的Spahn, Mathewson, Big Train也都是20世纪的
作者: csy1911 (招財貓)   2014-01-09 15:50:00
IMO,百年=小熊...XD 推好翻译!!!
作者: UKG (难调太难调了)   2014-01-09 16:17:00
如果是指这100年的话那就剩Warren Spahn
作者: zyx12320 (zyx12320)   2014-01-09 16:39:00
作者: maxspeed150 (听说茉夏分手了)   2014-01-09 16:41:00
与其说百年来 不如说live ball era以来
作者: ihsan (梦旅人)   2014-01-09 17:06:00
推,文字好有画面
作者: idioteque (radiohead)   2014-01-09 17:22:00
作者: sonnyissonny (sonny)   2014-01-09 17:47:00
控球之神
作者: lwifbf (耍冰小白)   2014-01-09 19:48:00
推推推
作者: p6132006 (PeterHg)   2014-01-09 20:12:00
这翻译!!! 神麦狗
作者: Syd (Wish you were here)   2014-01-09 20:27:00
智慧型投手
作者: barrymuta (marks)   2014-01-09 20:36:00
推!!翻译超赞!!
作者: chinanlee (谢谢妳9527)   2014-01-09 20:53:00
好文
作者: Asucks (我的老婆是超人)   2014-01-09 21:19:00
Maddux就像猎人会长,每天反复锻炼看似普通的招式,百炼成钢
作者: bravefan (卧龙)   2014-01-09 21:48:00
感谢您翻译这篇麦狗好文!
作者: mika0730 (Jurina)   2014-01-09 22:20:00
神投手 神翻译 大推!
作者: fatjoe (肥乔)   2014-01-09 23:32:00
推翻译,感谢。
作者: leehao (32℃)   2014-01-09 23:41:00
大推
作者: newest (C'est la vie~)   2014-01-10 00:06:00
作者: zhongyi   2014-01-10 01:01:00
推一个
作者: smallbrother (小哥)   2014-01-10 01:17:00
文章看起来好有感觉,感谢翻译!
作者: adu (^_^)   2014-01-10 05:10:00
看不起数鞋涝石吗~~~
作者: angdafa (安安你是安安吗)   2014-01-10 07:30:00
爆 好文给推
作者: su43123 (无与伦比美丽的妳)   2014-01-10 09:47:00
推 非常棒的翻译文章
作者: doglegbow (堡)   2014-01-10 09:49:00
推,好文
作者: saphir (升华)   2014-01-10 10:43:00
翻得真好 很有画面
作者: saphir (升华)   2014-01-10 10:45:00
Mind大贴的那影片~ 一开始在垒上那位也太强
作者: bigmowang (Dan Uggla)   2014-01-10 12:07:00
Kenny Lofton能不强吗XD 只是那球也是靠E才上垒的
作者: LADKuo5566 (郭五六)   2014-01-10 13:37:00
作者: STARKUO (亿载金城武)   2014-01-10 14:16:00
好文推!
作者: lingling0000 (少一个插座 很不方便)   2014-01-12 01:06:00
马的 为什么他控球可以变态到这样
作者: meris   2014-01-12 20:08:00
影片一开始感觉没什么特别,后来发现捕手几乎都没动
作者: donkilu (donkilu)   2014-01-12 21:24:00
翻的很好!
作者: LoveMoose (基悠最高~!!!)   2014-01-13 09:06:00
怎么有这么变态的人TT
作者: koham   2014-01-14 04:15:00
非常棒!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com