来源:http://ppt.cc/UMJ2
_____
昨天Albert Pujols在FOX的专访中谈到了他的老东家红雀队,他说即使现在转队了,也跟
前队友,诸如Yadier Molina、Adam Wainwright、Jon Jay、Allen Craig有联络,他也对
圣路易的球迷们表达感谢。
“St. Louis is still a special place for me,” Pujols told FOXSports.com
Wednesday, before the Angels’ 7-4 win over the Detroit Tigers. “I still
have my home there. I live there in the offseason. I enjoyed playing in front
of 40,000 people every day. I tried to do my best to help the organization
win. I had success there. We won two World Series. We went to three. That’s
something you can’t take from me. I had great teammates and great memories.
Those are things you’re always going to take with you.
他说:
“圣路易对我来说仍是个很特别的地方,现在我在那还有一栋房子,休赛季时我住在那儿
,我很享受每天在四万名球迷面前展现球技,而我总竭尽全力、希望能帮助球队赢球,我
在圣路易的生涯颇为成功,我们曾三度打进世界大赛、两次留下冠军金杯,这些事蹟将永
远与我同在,(在圣路易)我曾有着很棒的队友、很好的回忆。”
“The reality is that city made me who I am today.”
“事实是,圣路易造就了今天的我。”
谈到离开,Pujols说:
“There’s nothing bitter about it,” he said. “It’s tough that it didn’t
work out. It happens. I wasn’t the first one it happens to do. It happened
to Miguel Cabrera. It happened to Alex Rodriguez. It happened to Ken Griffey
Jr. It happens to many players who play this game: At some time, they move
along.
“没有什么痛苦不痛苦,只是过程并不顺利、最后也没谈成罢了(续约)。同样的事情,
在胖卡布、A-Rod、小葛瑞菲身上都发生过,许多球员也都会遇到类似的事,某些时候,
他们选择独自离开。”
“I think the only thing I’m bitter about is the way the front office
handled it a little bit. I think they should have handled it a little better.
I’m bitter about that. They tried to make me look like I was a bad guy. But
that’s OK. I’m a big boy. Besides that, I also understand there’s nothing
I can do. Even if I could take it back, I’m happy where I am right now. My
goal is to focus and concentrate on what I need to do to help this ballclub
win.”
“唯一让我感到不满的,我想是在于球团处理这件事情的态度上,他们应该可以做得更好
。他们试图让我扮黑脸,这ok的,我是个成年人、我扛得住,况且当下我也做不了什么,
就算可以,那也不重要了。对于现状我感到开心,我的目标,就是专注在球场上我所能做
出的一切,尽力帮助球队赢球。”
So what, exactly, did the Cardinals’ front office do?
所以,到底红鸟高层做了些什么?
“It’s something I don’t want to talk about,” he said. “They know what
they did. I don’t need to talk about that.”
“我不想谈论这个,他们知道自己做了些什么,不需要我多说。”
下周二,天使将会在主场迎战来访的红雀队,这将是Pujols转队后首次面对老东家。
“I just hope I can go deep the first at-bat,” he said, laughing.
“希望第一个打席我就能把球夯得老远。”Pujols开玩笑道。
“My time there was great,” he said. “Whether you want to call it my best
years, you can call it whatever want to call it. I had success there. But I
also learned they’ve moved on without me. I’m the same way, too.”
Pujols最后说到:
“那段时光挺美好,你可以说那是我生涯最高峰的几年。我在那获得成功,但最终我也了
解到,不管有没有我、他们都会继续前进,而我也是如此”