※ 引述《beckseaton (没有运动会死)》之铭言:
: 三届全明星 11次金手套 44岁的Omar Vizquel表示他还没有要退休的意思
: 他仍然热爱比赛 坚信自己还能继续在场上表现出良好的状态
: 而且打算2012年继续为某支球队效力甚至等不及明年的春训了
: 明年会是他的大联盟第24个赛季 将是史上第20位在大联盟效力这么久赛季的球员
: 看一下他的纪录好了 括号内是现役排名
: Defensive WAR - 13.3(4)
: Games Played - 2908(1)
: At Bats - 10433(1)
: Plate Appearances - 11850(1)
: Runs Scored - 1432(7)
: Hits - 2841(3)
: Doubles - 451(15)
: Triples - 76(6)
: Stolen Bases - 401(5)
: CLEVELAND (AP)—Omar Vizquel(notes) isn’t ready to retire at age 44.
: The veteran shortstop said Wednesday that he still loves the game, believes
: he can continue performing at a good level and intends to play for some team
: in 2012
: “I can’t wait for spring training—wherever it may be,” said Vizquel,
: nearing the end of his second one-year contract with the Chicago White Sox.
: Vizquel intends to return for a 24th major league season in 2012. He would be
: the 20th in history to play that long—Hall of Famers Nolan Ryan and Cap
: Anson share the record at 27 seasons apiece.
44岁的Omar Vizquel还没有退休打算
这位身经百战的游击手说
他能然热爱球赛
相信自己状态可以持续维持在高档
并且相信在2012还有球队会签他
"我等不及要投入春训了"
他与白袜的第二个一年约即将到期
Vizquel打算在2012继续打球,这将是他的第24个球季
将是历史上第20个有那么长职业生涯的人
名人堂成员 Nolan Ryan 和 Cap Anson 是共同纪录保持者
打了27个球季
: “I’ve got so much energy I don’t know what else I would do,” said
: Vizquel, a three-time All-Star and 11-time Gold Glove winner. “I still have
: my legs. I can still play and most of all, I still want to play.”
: In 58 games entering play Wednesday, he is hitting .251 as a utility
: infielder this year.
: White Sox manager Ozzie Guillen said he believes his fellow Venezuelan can
: help a team.
"我充满能量"这位3次全球明星和11次金手套球员说
"我的脚能然有力我还可以打"
最重要的是,我还想打
白袜经理Ozzie Guillen表示,他相信Vizquel可以对球队做出贡献
: “He can play a few more years, if they use him the way we use him,” Guillen
: said. “Every time we play him, he does a lot of good things for us. It can
: be in the field. He can move a runner over. He contributes to help the
: ballclub.
: “I don’t think he can play every day. I think he can help a lot, especially
: in a winning situation. I hope someone gives him a chance.”
Guillen说"用对方法的话,他能然可以打个几年"
"每次他上场时都对我们有许多帮助"
可以使跑者出局,可以对球队做出贡献
"我不认为他可以天天出赛"
"我有觉得他可以做出贡献尤其是球队领先时"
"希望有球队可以签下他"
: Vizquel said he enjoys playing as much now as when he was a 21-year-old
: rookie with Seattle in 1989.
: “It’s not about age, it is about how you feel,” Vizquel said. “I see guys
: 25 and 26 years old who play like they’re 40. Age is not a reason to retire.
: If I didn’t love the game, I would have left a long time ago.”
: Vizquel is not looking for a big contract to pad his bank account, either.
: “I don’t need $10 million to play,” he said. “I didn’t need it to get me
: to play 10 years ago, either. I just love baseball.”
Vizquel表示"他能然像刚上大联盟时那样热爱比赛"
"这跟年龄无关",有些小伙子打得跟老头一样
"年龄不是退休的理由"
"若我不热爱比赛,我早就闪人了"
"我10年前就不是为钱而打球了,单纯爱棒球而已"
: Vizquel said climbing up the all-time leaderboard in various categories is
: not as important to him as being able to contribute to a team with postseason
: hopes. He has never won a World Series.
: Vizquel, who spent 10 years in the prime of his career in Cleveland from 1994
: through 2003, entered the day with 2,841 hits. That’s 45th all-time, one in
: back of Ivan Rodriguez(notes) and seven behind Hall of Famer Brooks Robinson.
: When he stepped on the field against the Indians, it was his 2,909th game,
: extending the record for a foreign-born player. That’s 78 more than retired
: Rafael Palmeiro and 132 ahead of Hall of Famer Tony Perez.
Vizquel表示对他来说,为有竞争力的球队打球
比累积个人数据重要
他从未赢得冠军
Vizquel在印地安人度过他的10年生涯1994-2003
2841支安打排名45位
差I-ROD 一支 ,差名人堂球员Brooks Robinson 7支
当他回到克里夫兰和印地安人打时,
那已经是他的第2909场比赛了
是外籍球员的新纪录
比 Rafael Palmeiro 多78场
比 名人堂球员 Tony Perez 多132场
: Both Guillen and Cleveland manager Manny Acta said Vizquel should be elected
: to the Hall of Fame, too.
: “He is a Hall of Famer,” Guillen said. “I don’t see why not. He’s had a
: great career.”
: Added Acta: “Without a doubt, because of the way he dominated at the
: position for a decade.”
: With 41-year-old Jim Thome(notes) now back with the Indians, Vizquel
: reminisced about the time both spent in Cleveland in the 1990s, when the
: franchise went from perennial losers into an AL power.
白袜和印地安人GM都说他应该进名人堂
"他有一个杰出的生涯,没理由进不去" 白袜GM表示
"他在统治SS这位置长达10年,当然可进" 印地安人GM表示
随着 Jim Thome 回到印地安人,Vizquel回忆起
和他在克里夫兰并将球队从万年弱队变美联强权的日子
: “We didn’t sit around and think about what it would be like when we were 45
: or 50 years old, but now here some of us are, and you look back and that was
: one of the greatest teams ever,” Vizquel said. “Kenny (Lofton), Albert
: Belle, Eddie Murray, Sandy (Alomar), Manny (Ramirez), you just go on and on.
: It was very, very special.”
: Vizquel said he is sorry he will miss the Indians’ tribute to Thome on
: Friday night, when they honor the slugger for hitting 600 career homers.
: “I’m so glad he’s still around because he played the game honestly and
: with respect,” Vizquel said. “That’s one of the things about being an
: active player, you miss some special occasions.”
: http://sports.yahoo.com/mlb/news?slug=ap-whitesox-vizquel
"我们不会去想像我们都45或50岁会变怎样"
回想在印地安人的日子会发现
那是最好的回忆之一
和 Kenny Lofton, Albert Belle, Eddie Murray, Sandy Alomar, Manny Ramirez
一起打球,真的非常非常特别
Vizquel对于不能参加 Thome在星期五晚上的600轰庆祝仪式感到遗憾
"我很高兴Thome能在赛场上"
"因为他诚实且尊重比赛"
"当现役球员的坏处之一就是,你会错失某些特殊场合"