Ball Four (1969/4/3)

楼主: Herlin (性感猪猪)   2011-09-08 18:43:48
p.96~p.97
Bill Henry 今天决定退休. 首先他进了大联盟球队, 接着他突然跑到Joe 的办公室说他
不打了. Joe 告诉我们这件事时说他佩服Bill, 因为要退出真的非常需要勇气.
John Morris -他从温哥华的三A 球队升上来替补Henry 的空位- 当然是超爽的. 事实上他
爽到好像本来要被拖去枪毙然后州长下令特赦他ㄧ样. 他说他跟Henry 谈了很久, 这蛮不
寻常的, 因为Henry 非常不爱讲话, 你连跟他说哈囉他都要隔很久才会回答你. Henry 说
他觉得在这里占走年轻人的位置没有意义."我已经四十二岁, 在大联盟打了十三年了, 我
不属于这只新球队."
在会议中Joe Schultz 说:"要ㄧ个家伙承认他不再胜任他的工作而决定退休, 确实是非常
需要勇气."
所以我就打开我的大嘴巴插嘴道:"如果真是这样的话, 我们很多人都得退休了."
这时Sal Maglie 冷冷的说:"那你自己判断吧."
我不是很确定Maglie 喜欢我.
(译注: Bouton 在这边真的蛮白目的 - -)
今天Joe Schultz 还说:"各位, 球是圆的, 棒子也是圆的, 但是你必须要正中球心才行."
(译注: it's a round ball and a round bat and you got to hit it square. square
这个字在原文中跟round 对比. 这在中文当然是翻不出来的.)
作者: jemc1905 (karma)   2011-09-08 20:04:00
抢推
作者: cloudlin (佾雲)   2011-09-08 20:18:00
推!!
作者: Sunrise2516 (XC)   2011-09-08 20:54:00
推~
作者: kee32 (终于毕业了)   2011-09-09 11:21:00
如果翻"正中圆心"会比较有双关语的感觉,问题是没人这样讲球~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com