Re: [翻译][ibib] 从权摄政! 之卷

楼主: dufflin (怨憎會 愛別離 求不得)   2010-07-12 20:29:20
: : : : : : : : : : : : : 昨天看到塞利格3月也要跟道奇一起来台湾
: : : : : : : : : : : : : 就想到这人其实有些行为跟洪教主差不多
: : : : : : : : : : : "In the Best Interests of Baseball?
: : : : : : : : : : : the revolutionary reign of Bud Selig"
: : : : : : : : : : :
: : : : : : : : : : : by Andrew Zimbalist
: : : : : : : : : : :
: : : : : : : : : : : (Google book search: http://tinyurl.com/yewol2n )
: : : : : : : : : : 从权摄政! 之卷
: : 次换约又给大砍特砍,已如前述;是则内外交逼,众家老板互相看不顺眼有话要说
: : 有屁要放的程度,隐然已达爆发关头。
: 不太有机会掏钱出来,甚至还有可能获得应援的球队,早已各自拉帮结派,召开会
: 前会沙盘推演,研拟对策。等到抠乐会议那时,两边根本已经王不见王,尽量就是
: (未完)
那时候喔,营收比较多、可能要掏钱出来分享的肥猫组最常挂在嘴边的就是:“
想要从我们口袋里搬钱出去?门都没有!”参考蓝鸟老板毕斯顿 (Paul Beeston)
的说法,“粗残”或者“很咸”,已经没法道尽当时的气氛了;要她说的话,可能
“归揽啪火”还差堪比拟吧?赛公力格则觉得齁,场面搞成这样,从今而后,都不
知道要该怎样才有办法说动大家再次像个团队般集体行动呢。追忆往事,赛公曾如
此道来:
“抠乐那次喔,几乎是球界的最最最低潮吧?整个就是让人心碎。... 隔天
我打了电话给好多人,毕竟,两边我都熟的啊。我跟她们说:‘兄弟,卖
啦,卖各闹啊啦。真的要割袍断义?那以后我们就不可能再坐下来开会乔
事情了耶?那往后是又该怎么办呢?’
我想,这话,还有那么点效果吧?有确实戳到她们的痛处,让她们能够了
解,事情继续这样下去断不是办法。‘按拎梁’、‘法院见’这种话,要
讲上千百万次也都是轻而易举,可重点是之后要怎么办呀。就像老爸以前
跟我讲过的:‘生气?好,你当然可以生气。你也应该生气。可又如何?
接下来,我们该怎么样来把事情解决呢?’”
或许教主代行讲的话,还是有那么点份量吧?当然,众家老板其实也或多或少意
识到,大家如果继续这样一盘散沙的话,早晚会把生意给搞砸,各退一步,求同存
异,有其必要。最后临门一脚,促使营收较高的肥猫组愿意点头接受营收分享的,
则是当时即将满期的国联电视转播协议 (NL's television agreement)。依照美国
著作权法的相关规定,球赛电视转播的权利,系归主场球队所有,即便同个联盟经
营,大家也是要弄出份协议来互相授权,客队才可以把讯号拿回去她们自己在地市
场那边拨出。也就是说,如果营收较低的小市场组不肯签署新一期的电视转播协议
的话,肥猫组这边以后就只有主场比赛可播了。辛苦开店只为财,为了不愿意把含
在口里的肉给吐一点出去,搞得日后本来有的却变成没得吃的话,实在犯不着吧,
不是吗。
(未完)
作者: gahooi   2010-07-12 21:10:00
作者: GamELisT (King for CYA!)   2010-07-12 21:27:00
有看有推 感谢翻译
作者: camouflage   2010-07-12 22:19:00
推推
作者: Sunrise2516 (XC)   2010-07-12 22:27:00
作者: iamwaits (?)   2010-07-13 00:10:00
推!!!
作者: ThomasHSNU (mimura *^^*)   2010-07-18 08:58:00
圣教主真威

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com