楼主:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2021-05-21 00:07:20前几天发生的事情 看好像都没人提到这件事 觉得蛮好笑得来分享一下
https://grapee.jp/959080
google推荐给我的新闻 一位叫狩野英孝的男艺人 实况时闹了笑话
我也不是很熟 可是频道观看数真恐怖 查了一下原来是搞笑艺人
跟未成年少女玩SM还被封为日本第一渣男 男女纠察队很有名的样子...
2月时也有个新闻 游戏实况同接竟然比PEKORA还多人看
https://youtu.be/jPj-j9IN-U0 影片在这
那场狩猎目标是飞雷龙 他明明一开始就遇到了
还说那不是飞雷龙 就跑走了.....
然后就擅自认定跟很像飞雷龙泥鱼龙缠斗了快半小时
最后因为不是目标 打太久了在他面前消失 "泥鱼龙已经离开"
明明观众一直在聊天室提醒他 可是他完全不看手机画面显示的聊天室
只有一开始看了一下就丢在旁边专心玩
他还状况外一直在找消失了泥鱼龙 后来又擅自认定了水兽是飞雷龙
打到捕获了 发现怎么还没过关 才又傻眼当机了老半天
最后又遇到正牌飞雷龙 看他的飞翔动作
才恍然大悟 原来一开始遇到的那只就是飞雷龙了 可是剩3分钟了
トビカガチ とび=飞び
最后很认真打真正的飞雷龙 可是时间也到了 任务失败..............
留下了50分钟狂提醒从崩溃到死鱼眼的一大堆聊天室观众....
都看不懂到底是不是做效果的= = 中间有疑问 看一下手机明明就能避免的事情
明明动作有基本观念应该是老玩家
这边我查了一下 原来飞雷龙是MHW才出场的新怪
如果是以前PSP时代有玩 但是没玩MHW 确实是有可能不认识的
最后飞雷龙也上了当天日本推特趋势
当天我看完的感想是 如果跟中文版一样 只用别名称呼是不是就可以避免这次悲剧了
名字就包含特征 浅显易懂 不过日本都是习惯称呼魔物名了
话说日本的魔物名称呼 好像也有对应到日文的特征??
N87不太确定 应该也不是每一只都有?
不过也没办法俗名很难翻译成中文 也很难记.......偷比卡加奇 是啥鬼XD
前阵子好像板上也讨论过MHW过场动画只有学名是不是偷工减料之类的.....
不过以结果论来论应该是满足绝大多数玩家了 都是汉字不会鸡同鸭讲XD
作者:
mike0608 (Mike Wu)
2021-05-21 00:09:00拉酱很好记啊
接任务的时候不是有图示吗 怎么会锁错只虽然两只都是长长的一条蜷起来啦
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
2021-05-21 00:23:0050TA!!
作者:
juncat (モノノフ)
2021-05-21 00:26:00初次不是还有初登场动画吗...
作者: adanb911114 (钾离子) 2021-05-21 00:28:00
你可以去看看他玩恶灵古堡红到海外的片段
作者:
haogo (...)
2021-05-21 00:34:00他就天然阿 只是结婚后又外遇真的渣
楼主:
pilimovies (肛肛 ä½ çœ‹ä¸åˆ°ççå—Ž?)
2021-05-21 00:44:00谢谢分享 这种拆解名字考证蛮有意思的!
作者:
carotyao (汐止吴慷仁)
2021-05-21 00:44:00利奥雷乌斯那种才叫学名
话说我多打一个e 是Tigrex 但是你看到rex大致上就是辣个手短短很会咬的暴龙
魔物的名字其实都是有来源的 有词源可以去追朔对 他写颠倒了
作者:
Shuoger (修葛尔)
2021-05-21 00:51:00原po你把学名跟俗名搞混了吧?
作者:
Justapig (就只是一只猪我心领了,)
2021-05-21 00:55:00认错泥鱼就算了,水兽也是老学长欸,故意的吧
作者: vein828 2021-05-21 01:03:00
目标通常都是最右边那格不是吗?
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2021-05-21 01:32:00其实我很讨厌观众下指导棋 要播主自己探索才有趣啊
作者:
tv1239 (路过的)
2021-05-21 02:53:00反了反了 台湾是直接用俗名 因为是汉字...学名就是各种语言混合大乱斗 从中文日文到英文埃及文另外日本也有习惯会作一些奇怪的缩写 例如マガマガ之类的
作者:
pocky0511 (尸体乎?非尸体乎?)
2021-05-21 03:53:00狩野英孝 XX有玩啊 怎么可能会认错
有些俗名也算翻译过吧 飞毒竜 赤龙 地啼龙中翻都有改
作者:
tps6115 (林比尔小批发)
2021-05-21 04:30:0050TA 好怀念
这个常时下体发情的家伙只是做做效果 跟他认真就输了他这么一搞隔天就有新闻 就只是为了吸眼球而已他又不是文盲 就是故意无视那些提示
作者: forgiveme31 (原谅我吧!) 2021-05-21 07:54:00
问过几个日本人 他们说魔物名很像学名
水兽旧作就出现过了好吗~就只是在作效果也看不出来?
作者: cheer510 (同上) 2021-05-21 10:28:00
拉面沾面我是以ㄎㄟ面
作者: Sawatariwing (翼) 2021-05-21 10:31:00
50TA作效果啦 结果看 挺成功的XD
作者: drtsay 2021-05-21 10:32:00
打泥鱼超过30分的老玩家…
作者: redmib 2021-05-21 10:59:00
戏剧效果比狩猎顺利重要啦
作者:
xsc (颓废的败家子)
2021-05-21 11:14:00日本人在节目就是在演 不用太认真啦他拿重弩打那什么鬼数字XDDD
作者:
AAli (说者无心听者有意)
2021-05-21 11:45:00学名这个名词不是这样用的…
作者:
mike0608 (Mike Wu)
2021-05-21 12:41:00还不如看Pekora PEKO!
作者:
pikaMH (矿工猎人)
2021-05-21 15:13:00游戏中平常叫マガイマガド结果过场动画又变成你愿意讨伐"怨虎龙"吗
中文其实也不是只用别名 只是翻译时常用别名为基础最简单的像是别名的竜or龙是用以区分古龙的 中文没有还有那些煌怒恐暴龙 天地煌啼龙另外其实别名的汉字有时候过于生涩、造成有些日本人唸不出来、甚至是不知道在讲哪只龙
因为老山龙的学名还是老山龙啊是说日本人真的都会确实地把名字唸好连玛利兄弟里面的敌人都会讲名字,而不是叫香菇、乌龟当然也会用简称或外号啦,只是他们会唸全名的比率颇高
还有个有趣的例子是キリン 别名幻獣 中文还是翻麒麟
作者:
jinmaw (金毛)
2021-05-21 15:50:00不要再学名了...就说了不是学名
作者:
mike0608 (Mike Wu)
2021-05-21 19:33:00キリン bar beer!
作者:
sft005 (WTF)
2021-05-21 21:31:00我觉得他真的不是很聪明....
作者:
zzzikiri (雪带不到撒哈拉)
2021-05-22 12:54:00任务怪基本上都是最右上角那只吧,直接一段锁不就好了..
作者: leokokoro (leoheart) 2021-05-26 12:18:00
推艾森巴赫