[翻译] BLT VOICE GIRLS vol.32 小林爱香

楼主: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2017-10-29 22:20:14
翻译有错漏欢迎随时提出~
==============================================================================
小林爱香
那孩子肯定是将生命花费在
钻研细节上的类型吧。
经历了动画第一季,身为声优得到了什么收获呢?
我想自己各方面都成长了许多呢。在第五集的时候感觉自己把握住了夜羽的性格,从那之
后更逐渐知晓了她的种种事情。
这一年间举办Live的机会也渐渐增加,妳在其中获得的回报是?
在每一场Live中,我都想更加凸显夜羽的魅力,无论是帅气堕天使的夜羽,或善良好孩子
的善子;在舞台上我想让两者之间的落差更一目了然。因此不管是哪首歌,我都一边想像
著“那孩子一定会这样表现吧”一边进行演唱。譬如、帅气满表的曲子中,在段落转折的
瞬间轻轻带过一抹微笑,抑或在舞蹈中尽可能摇晃裙摆,我想那孩子肯定是在这种细节里
下尽苦工的类型吧。
小林桑也彻底变成一名偶像了呢。
迈向这条道路正好呢。现在一边挥手一边wink,或是双手比出爱心的动作在以往可是完全
想像不了(笑)。但是,如今能因为发现“原来自己也拥有那样的一面”而感到高兴,大概
也是多亏了夜羽。
原本小林桑也作为歌手活动着,妳认识LoveLive!的契机也是μ's的歌曲吗?
因为手机游戏喜欢上μ's的歌,从而与LoveLive!相遇。之后也观赏了动画,明白了“原来
努力的身姿可以如此闪闪动人”。
对于Aqours而言,μ's是如何的存在呢?
太重要了,无比的重要哦。
怎么说呢?
是憧憬...吧。就如同动画中成员们在言谈中将μ's当作传说,对我们来说她们也是一种梦
想。因此在开始活动之际,“能得到同样的应援吗?”的压力确实存在着。然而,我们并不
是μ's的妹妹辈,正因为如此,我们Aqours不寻找属于自己的“风格”可不行。
请问已经找到了吗?
尽管起初只是隐微的线索,在横滨Arena经历了1st Live后,感觉已经浮现在眼前。当时九
个人一起切身体会到“Live = 开心享受的场合”的道理。一味地烦恼可是无法启程的。唯
有在舞台上尽全力享受,才是Aqours绽放光芒的不二法门。
当时的压力已经消失无踪了吗?
虽然说已经归零是骗人的,就像我们憧憬著μ's一样,Aqours肯定也正成为谁内心中的憧
憬,我希望能在这方面抱持自信心。只要九人在一起就没问题。既然必须完成的事已经清
晰可见,剩下的就只有全力去做而已。
作者: sunmonth (銀弦)   2017-10-29 22:25:00
推,爱香真的很努力钻研表现
作者: mosrax (卖女孩的小火柴)   2017-10-29 22:27:00
感谢翻译
作者: advence (advence)   2017-10-29 22:28:00
感谢翻译
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2017-10-29 22:31:00
感谢翻译
作者: nier98k (よはぁ~)   2017-10-29 22:31:00
感谢翻译 推爱香<3
作者: cattie0709 (N零菜鸟)   2017-10-29 22:37:00
推 感谢翻译
作者: ameo0505 (阿喵)   2017-10-29 22:40:00
感谢翻译
作者: ted80519 (傻笑_神通嫁)   2017-10-29 22:40:00
感谢翻译
作者: CaTCurry (咖哩)   2017-10-29 22:50:00
感谢翻译
作者: zack09955189 (zack09955189)   2017-10-29 22:54:00
感谢翻译!
作者: aikyan (LLSS Aqours)   2017-10-29 23:25:00
感谢翻译
作者: landsid80 (阿濬)   2017-10-29 23:51:00
感谢翻译
作者: MonDaNai (冲锋战神)   2017-10-29 23:53:00
感谢翻译
作者: evincebook (Bogi)   2017-10-30 00:04:00
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2017-10-30 00:13:00
老婆! 推
作者: scotch77642 (gintata)   2017-10-30 00:31:00
推爱香。 我看成当时的灵压...消失了
作者: ian5630 (GAO)   2017-10-30 00:47:00
感谢翻译
作者: konome (此芽)   2017-10-30 02:54:00
作者: jacksnowman (雪人自然者)   2017-10-30 04:04:00
感谢翻译
作者: Yuzuki327 (夕月)   2017-10-30 08:01:00
辛苦
作者: whitesora10 (white_k)   2017-10-30 20:01:00
感谢翻译~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com