[翻译] 声优アニメディア 5月号 CYaRon!

楼主: evincebook (Bogi)   2017-04-16 01:52:57
久等了,小队访谈最后一篇的CYaRon!终于完工!
访谈除了三人对于1st的想法以外,还对“夜空はなんでも知ってるの?”做了许多说明
喜欢CYaRon!小队演出的绝对不能错过XD
翻译:sakiptw、evincebook 协力:あき
============================================================================
有欢笑有泪水,这正是“有反差的CYaRon!”
只要我们乐在其中,大家也会尽兴吧!
──今天的拍摄感觉如何呢?
降幡:很开心!
斉藤:再次觉得CYaRon!是很欢乐的呢~(笑)
降幡:一直都吵吵闹闹的呢。
伊波:CYaRon!在拍摄时总是不知不觉变得很嗨
斉藤:因为都在顾著聊天呀。
降幡:真的一直都在聊天(笑)。
──小队组成的时候有什么感想呢? 有感到意外吗?
降幡:很适合!
伊波:是个能让人接受的组合呢。
斉藤:好像没有意外的感觉。
伊波:感觉就是聚集有活力的成员的小队。
斉藤:大家的活力是小队的魅力所在呢。简直是“元気全开DAY!DAY!DAY!”的感觉(笑)。
我希望CYaRon!是个只要站上舞台就能带给大家活力的小队,如果能让大家有这
样的印象我会很高兴的。
降幡:说到魅力的话,没有表里不一、不造作又率直这部分也是魅力之一呢。
开心时尽情享受,悲伤时发自内心的难过,我认为这样大幅度的变化就是
CYaRon!的风格吧。
伊波:我觉得CYaRon!是个喜欢自己动手的小队。我们三人都会去思考大家想做些什么,
想怎么拿出最好的成果,1st Live之前也是如此,三人一起开了多次的作战会议。
斉藤:还加入了很多小捏他呢。
伊波:我们是发自内心乐在其中这点也很重要。
降幡:可能是这部分让我觉得这个小队很舒适。
伊波:不过,我觉得本性认真这点是大家的共通之处。
降幡:咦~好害羞阿~
斉藤:就是这个感觉、就是这个感觉!
──这就是所谓的服务精神旺盛吧(笑)。
斉藤:如果能这样正面解读的话我会很开心的!(笑)
──那么,这边想请教关于1st LIVE的事情。
首先是“元気全开DAY!DAY!DAY!”的部分。
伊波:除了开心还是开心呢。
没想到能嗨到这种程度,连我们自己都很吃惊,心情非常舒畅。
斉藤:除了王道的可爱之处,还有一些喜剧风格的气氛,
很高兴会场的大家都很有精神的回应我们。
降幡:从站上舞台之前就很亢奋。ㄤ酱(伊波)还在后台用蹲踞式起跑的姿势待机呢(笑)。
斉藤:我也是如此(笑)。
不过这是初次以小队登场,也是小队曲环节开始的瞬间,
对于大家的反应感到有些紧张。
降幡:但是大家的反应都很热络。
在跳到面对两人的舞步时,我想着“终于到了这个时刻,尽全力演出吧”。
伊波:当时大家的表情都很棒。笑容满面呢。
──和观众的互动也让人感觉很棒呢。
伊波:3人一起自主练习的时候有聊到过想做一些在LIVE现场才能做的事情,
我们对此思考过CALL的形式。
降幡:有想过全力全开的Call法呢。
斉藤:结果最后还是用最王道的“耶─”(笑)
降幡:不过大家的反应都热络,真是太好了。
伊波:关于舞步我们也提出许多想法,以稍稍逗趣又滑稽的感觉为概念,
去讨论希望能和大家一起同乐的舞步,这些想法能够实现真是太好了。
──CD封面的服装也完全重现了呢。
斉藤:服装完成的时候觉得很兴奋,因为除了重现以外,还让服装变得更华丽了。
伊波:因为这是一件充满CYaRon!特征,即使从远方看向舞台也能知道这是CYaRon!的
服装,所以很想早点让它亮相呢。
降幡:有共同的部分,也有反应个人特色的部分,是套相当有讲究的服装。
斉藤:之后还对许多重点部分添加一些东西呢。我右肩的格纹就是这样来的。
降幡:我则是腰上的格纹呢。这是配合2人而加上去的。杏ちゃん的部分是绣章吧? 
伊波:充满意念的绣章一开始只有一颗蜜柑,但最后同意帮我弄成三颗,
我也因此更有干劲了。
──接着第2首歌是形象急遽转变的“夜空はなんでも知ってるの?”。
降幡:这首歌完全是表现"有反差的CYRon!"呢
斉藤:在MC时,当我说“想看夜空”的当下,大家真的营造了漂亮的夜空,
特别是第二天,我看到快要哭出来了。
伊波:真的是完全托付给大家的感觉。结果大家营造出一片美丽的夜空…真的很感激呢。
降幡:还有(渡辺)曜酱的“曜Solo舞蹈(ヨーソローダンス)”也很棒。
伊波:在练习阶段时,因为难得可以使用中央舞台,我们推荐他一定要跳一段舞蹈!
斉藤:因此决定要在中央舞台跳舞了,一开始旋转的部分是要转2次。
虽然当时说了转三圈也办得到,但其实是满担心的(笑)。
但努力是有价值的,能够顺利成功真是太好了。
降幡:那悲伤的舞蹈真的让人为之揪心...
斉藤:真的非常紧张啊~。仅仅只有我留在中央舞台,而且到最后一刻都还在修正舞步,
这都让我感到相当不安。如果没有这2个人陪伴我是办不到的,真的很感谢他们。
降幡:从高处可以看到灯光顺着我们伸手的方向延伸出去,
仿佛三人紧紧相系,是很棒的演出。
伊波:是个美丽又细腻的演出呢。第一天的时候就哭了对吧?
降幡:我哭出来了呢~(笑)。
虽然已经下定决定不要哭出来,但是有一段舞步让我相当感动,
当我看着ㄤ酱、ㄤ酱看着しゅか(斉藤)、しゅか看着我的时候,
那画面美到让我流出泪来。
斉藤:千歌酱和曜酱的舞步有着擦身而过的演出。
我带着“要怎么把这份思念传达过去?”的心情唱歌,胸口随之苦闷。
明明想要靠近,却是“为什么触碰不到!”,接着转为“别丢下我!”的心情,
泪水也扑簌地掉了下来。
伊波:在无法触及的距离去演出那份悲伤,舞步让人有所感动呢。
斉藤:还有搭上花车时怎么追都追不上的演出呢。
快追上去阿~,如此这般的拼命追赶(笑)。
伊波:所以第二天歌曲结束,三人会合的时候都露出满脸的笑容呢。
我认为这正是因为这段歌曲和演出才能展现出那样的笑容。
──大家的手灯随着花车的动向切换颜色也令人印象深刻。
斉藤:那真的是个惊喜呢。第一天还对于为什么会跟着变色感到不可思议呢。
降幡:没错没错,当时我还想说粉红色怎么特别多……
伊波:一开始看到大家配合我们的走位切换手灯的颜色还以为是什么演出呢。
我们深深感受到了大家的爱,整个会场仿佛融为一体。
──最后,第二弹小队曲决定发售了呢。
降幡:我现在就很期待是什么样的曲子呢,
这果然是因为我们是“有反差的CYaRon!”吧!
伊波:至今唱过的歌曲都带有不同的印象呢,下一首我也会充满兴奋的期待着。
斉藤:就算是认真风格的曲子也很有趣,更有喜感的歌曲似乎也很快乐,
要是能尝试各种风格的话会很开心呢。
降幡:如果是这么奔放的三人(笑),的确什么风格的曲子都没问题呢。
伊波:因为“要做的话就要做到最好!”是我们的座右铭!
──未来小队有什么抱负和目标呢?
斉藤:因为CYaRon!最大的特色是活力和笑容,
如果能不限于我们三人,和粉丝们一起做些有趣的事会很开心呢。
伊波:想要一直保持欢笑呢。
因为CYaRon!是个稍稍做新尝试也能被接受的小队,所以想追求更多有趣的事物呢。
降幡:我们三人都怀着只要我们乐在其中,大家也会尽兴的精神。
因此我们CYaRon!会抱着尽情享乐的心情,希望今后能变得越来越嗨。
作者: sawarma100 (威力)   2017-04-16 02:02:00
推!
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2017-04-16 02:07:00
感谢翻译
作者: css186 (偷磨牙)   2017-04-16 02:08:00
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2017-04-16 02:13:00
先推
作者: kllp5817 (Karo)   2017-04-16 02:18:00
推翻译
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2017-04-16 02:22:00
推CYaRon!
作者: qsgjnmvb (伊莉亚)   2017-04-16 03:11:00
想到咻卡咻跟爱爱两天都偷摸ㄤ酱衣服上的蜜柑ww
作者: Ryohane   2017-04-16 08:28:00
作者: mosrax (卖女孩的小火柴)   2017-04-16 08:48:00
推 感谢翻译
作者: st550293 (Koori)   2017-04-16 09:01:00
推虾笼
作者: ameo0505 (阿喵)   2017-04-16 09:22:00
感谢翻译
作者: whitesora10 (white_k)   2017-04-16 09:42:00
推 谢谢翻译
作者: e04112233 (学妹我来救妳啦!!)   2017-04-16 09:54:00
感谢翻译
作者: skykof (小昕)   2017-04-16 10:24:00
感谢翻译,夜空那段在sks跳舞时现场分成三色超棒的
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2017-04-16 11:20:00
翻译辛苦了
作者: sdggf2k (忘却の空)   2017-04-16 11:38:00
夜空超棒,印象最深刻的小队曲
作者: AcuPinchure (捏鸠)   2017-04-16 12:09:00
一颗蜜柑变三颗,后面还有两颗
作者: inokumaw (猪熊)   2017-04-16 12:50:00
感谢翻译
作者: NiyaSakura (佐仓阿喵)   2017-04-16 14:05:00
先推翻译原来三颗是这样 特别cue是有意思的!
作者: viper9709 (阿达)   2017-04-17 22:56:00
推感谢翻译~夜空超美

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com