[翻译] 楠田亜衣奈 9.20 Blog

楼主: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-09-20 01:43:55
原网址:http://ameblo.jp/aina-heart0201/entry-12201641611.html
有很多朋友都去看了这场くっすん参与的戏剧呢~
翻译部分有错漏欢迎随时提出
==============================================================================
ESORA
bpm EXTRA STAGE“ESORA”
http://imgur.com/lrSXCB7
たくさんの方にお越しいただきました。
ありがとうございました。
首先对于来观看戏剧的许多人,
表达深深的谢意。
颜合わせが8月15日だったので、丸1ヶ月!
あっという间でした。
この座组で良かったなぁ。
素敌な役者さんばっかりで、相谈に乗ってもらったり、アドバイスしてもらったり、く
だらない话したり、たくさん刺激をもらいました。
役者として、大きな财产になりました。
(私は、声优の仕事も舞台や映画でお芝居するのも根本的には一绪だとおもっています。
なので声优も含めて大きな括りとして、"役者"と表现させてください。)
与剧组初次相会是8月15日的事情、至今正好整整过了一个月!
真的是光阴似箭呢。
在这个剧组里度过了这段时光,太好了呢。
身旁尽是厉害的演员,耐心地与我商讨,给予我各种建议,也会聊些无关紧要的话,为我
带来了许多刺激的体验。
这些对于一名演员而言,都是无价的财产。
(在我心目中,无论是在声优、舞台或是电影之中演出,根本上来说都是同样性质的工作,
因此我所谓的“演员”,乃是包含声优等工作的广泛称呼)
きっと、これから先、何度も“あの时ESORAと出会って良かったなぁ”と思う。
そんな予感がしています。
在未来、肯定、会一再地想起“那时候能遇到ESORA,真是太好了”
心中有这样明确的预感。
それは役者としてだけでなく、1人の人间としても。
この物语に出会えて良かった。
不仅仅是作为一名演员的立场来说,对于一个人而言亦然。
能和这个故事相会,是多么值得开心的事。
みなさんは何を感じ何を想ったでしょうか?
みなさんの心になにかひとつでも残っていたらとても嬉しいです。
感じたこと、セリフ、キャラクター、表情でも良い。
なにか心に。
そして、この物语に出会えて良かったと感じてもらえていたら、とてもとても幸せです。
大家看完之后,是否感觉到了什么、可有什么想法吗?
如果能在大家的心中,留下任何一丝的感情就好了呢。
不管是过程中萌生的感受、台词、角色、情感表现都无妨。
只要留在了心中便行。
倘若能进一步,觉得“和这个故事邂逅真是太好了”,那会是我们至高无上的荣幸。
リドリー・エメリッヒ
私は、リドリーに出会えて、私の世界も大きく広がったような気がします。
リドリーと向き合えて、リドリーとして生きることができて、とても幸せでした。
みんなからは嫌われたかもしれないけど、私はリドリーの事、大好きです。
すごく真っ直ぐな人。
とてもかっこいいと思います。
パンケーキを美味しく焼けるようになったのでしょうか?
気になりますね!
リドリー・エメリッヒ
我呀、经历了与リドリー的相遇之后,感觉自己的世界又更辽阔了一些。
学习和リドリー面对面相处,作为リドリー活在人世间,是一件格外幸福的事。
虽然就大家看戏的观点而论、可能会讨厌起她也说不定,我却最喜欢リドリー这个人了。
非常坦率真诚的人呢。
在我心中,超级帅气呢。
究竟最后妳能不能将松饼烤得美味可口呢?
我很好奇唷!
また、いつかどこかでお会いできる事を楽しみにしています。
我会一直期待着,总有一天、还能在哪里再次遇见妳,
ご来场いただいたみなさま。
スタッフのみなさん、キャストのみなさん、たくさんのご縁に感谢致します。
ありがとうございました。
到场观赏的各位。
全体工作人员、演员,我诚挚地感谢彼此间无以数计的缘分。
谢谢你们。
海军中尉
リドリー・エメリッヒ役
楠田亜衣奈
海军中尉
リドリー・エメリッヒ役
楠田亚衣奈
スパイク大佐と♪
和スパイク大佐的合照♪
http://imgur.com/7FHRehQ
女子楽屋にて♪
女生休息室里的合照♪
http://imgur.com/i3QRWdM
ウイカちゃん、秋人くん、龙虎さんと♪
和ウイカ酱、秋人君、龙虎桑的合照
http://imgur.com/BrCnKzZ
パンケーキ♪
松饼♪
http://imgur.com/H6RHtKk
くすくすくっすん
作者: zx2767842 (小悠枫)   2016-09-20 01:51:00
推!感谢翻译!
作者: fs700527 (KouKon)   2016-09-20 02:11:00
推翻译 ~
作者: kuan0127   2016-09-20 02:28:00
谢谢翻译
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2016-09-20 02:32:00
很多朋友都来看她演出呢
作者: sakaki (木示申)   2016-09-20 06:41:00
推 感谢翻译
作者: zzzyu   2016-09-20 06:58:00
感谢翻译
作者: MedicineM (毒人形)   2016-09-20 07:16:00
感谢翻译
作者: johnlin1591 (まだまだまだ)   2016-09-20 07:43:00
リドリーーーーーーーー
作者: cocoel34 (羽涵)   2016-09-20 07:49:00
感谢翻译!
作者: Tsungian (Tsungian)   2016-09-20 08:07:00
感谢翻译
作者: kiyu1077701 (kiyu)   2016-09-20 08:51:00
推翻译~
作者: VupXu (くっすん帝国の子民)   2016-09-20 09:06:00
感谢翻译
作者: dfgcvbhj12 (AlanSambora)   2016-09-20 09:06:00
感谢翻译
作者: SoldierGame (池面三人组)   2016-09-20 09:31:00
感谢翻译
作者: TWKaner (TWKane)   2016-09-20 09:52:00
推! 感谢翻译
作者: CaTCurry (咖哩)   2016-09-20 10:04:00
感谢翻译
作者: bahawu   2016-09-20 10:37:00
推翻译
作者: evincebook (Bogi)   2016-09-20 10:41:00
作者: Serio (沢渡ほのか)   2016-09-20 15:07:00
推~~~ 感谢翻译啊
作者: cattie0709 (N零菜鸟)   2016-09-20 16:34:00
感谢翻译
作者: Ryohane   2016-09-20 17:11:00
感谢翻译
作者: sdggf2k (忘却の空)   2016-09-20 17:54:00
推~感谢翻译
作者: Egriawei (贺阳明杯连霸~)   2016-09-20 20:51:00
感谢翻译!
作者: uuma (影)   2016-09-20 21:17:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com