[翻译]朱夏BLOG#1 はじめまして、斉藤です。

楼主: HANU (司徒悠羽)   2016-08-19 01:16:03
原文网址:http://ameblo.jp/shuka-saito/entry-12190953024.html
==============================
はじめまして、斉藤です。
请多指教,我是齐藤。
2016-08-16 21:00:28
つーーーいーーにーーー!!!
ブログ开始だよよよおお?!!!
终───于───!!!
开部落格了喔喔喔喔喔喔喔?!!!
ブログはじめたらどうですか?と
おすすめしてくださった方
お待たせしました!地味に作戦してたのよ
‘开始写部落格怎么样呢?’
如此推荐我的各位久等了!
我默默的准备好了唷!
Twitterではいつも文字制限で
言いたいことが言えず。
有好多话想说,可惜推特有字数限制。
でも、なかなかはじめるタイミング掴めず
そうだ!诞生日あるじゃん!と思い
お愿いして、始めちゃいました((∩′︶`∩))
不过又抓不到开部落格的时机。
所以我想到,不是有生日吗?!
跟事务所拜托后,终于把部落格给开起来了((∩′︶`∩))
まあまあ!ブログ第1回とゆうことでね
自己绍介でもひとまずしとこーかなっ!
好啦!这是本部落格第一篇的文章呢
总之先来自我介绍吧!
斉藤 朱夏(さいとう しゅか)
斉藤の汉字は简単な方だよ!これ大事
爱称は、しゅかしゅーって言われてます
斉藤 朱夏(saitou syuka)
齐藤的汉字是比较简单的那个喔!这很重要喔! 斋(X)斉(O)
爱称是syu ka syu
.......。(真颜)
......。(严肃)
えーと。
自己绍介っていっても改めてするとなんか
照れくさいねっ。
(しっかり教えてと思う方要望してください笑)
那个。
重新再一次自我介绍感觉有点害羞呢。
(如果有想要我好好介绍的人的话请提出来喔 笑)
あ、最后に
このブログはね、私の中では
皆さんから顶いてるお手纸の
お返事のつもりで更新していきたいと
我ながら胜手に思ってます
啊,最后呢
这个部落格阿,虽然只是我自己的想法,
我希望能够以回信的方式来更新部落格
きっとお返事ではないことも书くけど
むしろ私の自己満な感じになりそうですが
そこは、うん许してください。笑
虽然一定也会写不是回信的内容,
不如说可能都是我自我满足用的文章,
关于这点,请原谅我吧。笑
そんなかんじで!しゅか 通信。(おてがみ)
スタート!!
今日から、よろしくお愿いします
大概就是这样的感觉!syuka通信。(大家的信)
开始!!
从今天开始,还请多多指教。
自撮り4回どっかしらブレる
基本ブレる なぜ白黒にした。
自拍四次都手震
基本上都会震 而且不知道为什么弄成黑白照了。
↑原文这边使用的表情符号直接套用会错误,所以显示不出来>_<
http://i.imgur.com/s3ydbZf.jpg
==============================
深夜的晚上大家好,我是谁不太重要(?
总之在朱夏生日的那一天,如她部落格所说的(笑)
朱夏也开始使用自己的部落格,而文章中也真的很有""朱夏风格""XD
为了让不熟识日文的版友们也可以体会到这女孩的魅力,
一方面也是自己想多认识这个女孩,
于是从今天开始这边会尽力为大家奉上朱夏部落格文章翻译
(不忍说朱夏开始部落格后已经第三篇但我目前只追到第二篇ry)
如果可以的话还请大家不吝指教,尤其翻译部分若有误请不要客气XD
此篇翻译也感谢友人提供的指教与建议!
那么就说到这边,晚安:)
作者: tommy3922 (ゆい)   2016-08-19 01:19:00
作者: ian5630 (GAO)   2016-08-19 01:19:00
推 翻译
作者: TWKaner (TWKane)   2016-08-19 01:20:00
推 咻卡咻风 感谢翻译
作者: john112136 (阿囧)   2016-08-19 01:22:00
推~
作者: koei0411 (叛不悔)   2016-08-19 01:23:00
虽然没报备 但给推
作者: kowkun (k君)   2016-08-19 01:25:00
上班发文的ㄩㄖ
作者: leitha (趴龟)   2016-08-19 01:30:00
推个
作者: zeronos1020 (樱井)   2016-08-19 01:37:00
推翻译
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2016-08-19 01:37:00
作者: cattie0709 (N零菜鸟)   2016-08-19 01:44:00
推翻译
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2016-08-19 01:47:00
感谢翻译
作者: evincebook (Bogi)   2016-08-19 02:08:00
作者: sdggf2k (忘却の空)   2016-08-19 02:29:00
感谢翻译
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2016-08-19 02:56:00
推朱夏
作者: qsgjnmvb (伊莉亚)   2016-08-19 03:02:00
单纯的20岁(笑
作者: snow658 (瓜拉)   2016-08-19 03:09:00
推咻卡咻 推翻译
作者: fs700527 (KouKon)   2016-08-19 04:18:00
感谢翻译 咻卡咻真可爱>///<
作者: zEnoV (Arufa)   2016-08-19 04:41:00
推推
作者: sake0504fn9 (小巫)   2016-08-19 05:39:00
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2016-08-19 06:17:00
翻译辛苦
作者: LeeJing (Jing)   2016-08-19 06:18:00
推翻译 但是咻卡咻是我的!!
作者: joy801018 (Joy)   2016-08-19 06:30:00
朝圣推
作者: shiang00301 (翔)   2016-08-19 06:51:00
推翻译
作者: oToToT (屁孩)   2016-08-19 07:26:00
推推
作者: whitesora10 (white_k)   2016-08-19 08:31:00
推推,谢翻译,朱夏超可爱、满满活力啊~
作者: MedicineM (毒人形)   2016-08-19 08:33:00
推翻译
作者: hei566 (Cheer)   2016-08-19 08:34:00
真的发超快XDD 一下就三篇了
作者: Ryohane   2016-08-19 08:48:00
推翻译
作者: ronlai (凛赖)   2016-08-19 08:50:00
推翻译
作者: zerobn (zerobn)   2016-08-19 08:59:00
https://wanwan-land.co.jp/第三篇都在讲这里的事w
作者: Serio (沢渡ほのか)   2016-08-19 10:03:00
推翻译啊啊啊
作者: allenball (菜播)   2016-08-19 10:15:00
推推!!感谢翻译
作者: peter31227 (楽しいね こんな梦)   2016-08-19 10:49:00
翻译推推
作者: likeithot (沒有反應 就只是個鬆餅)   2016-08-19 11:17:00
辛苦了 推推
作者: rfv255196   2016-08-19 12:13:00
推翻译
作者: jack0602 (JackのJはJingleChildのJ)   2016-08-19 12:48:00
推翻译
作者: yuh80929 (小y)   2016-08-19 13:01:00
推 感谢翻译
作者: tonywei1552 (马克杯控)   2016-08-19 14:50:00
推个
作者: zerobn (zerobn)   2016-08-19 19:21:00
然后咻咔又发了第四篇w
作者: a22426656 (照三餐舔呜咪酱)   2016-08-19 22:07:00
咻卡咻超棒的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com