http://www.nicovideo.jp/watch/sm24813026
ラーメンのぬいぐるみ
(拉面布偶,能吃吗?)
穗乃果
![]()
ことり
![]()
海未
![]()
絵里
![]()
希
![]()
にこ
![]()
真姫
![]()
凛
![]()
花阳
![]()
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 00:10:00看来果鸟是一起找到拉面娃娃了XDD
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2014-11-01 00:11:002、3年级都在庆祝 1年级都趁乱告白XD
作者:
Adipz (眩しい爱想笑い)
2014-11-01 00:11:00不好好祝福生日在那告白www
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 00:12:00妮可豪可爱喔XD
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 00:13:00一年级那两只闪爆惹
作者: RinMaki (凛姬大好き) 2014-11-01 00:13:00
\凛姬/\凛姬/\凛姬/\凛姬/\凛姬/
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:14:00
拉面娃娃到底长什么样子啊XDDDD
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 00:14:00总觉得绘里看到拉面娃娃时的反应应该很像2期6话看到她
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
阿 我也才刚抓好XD
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 00:15:00们在社办玩娃娃时的反应
NMW大 台版正出到这系列呀 11月篇 快来抽(?)
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:17:00
那张是和真姬UR一起出的,我也很期待
作者:
Rippi (りっぴー)
2014-11-01 00:17:00花阳:凛酱以后就乖乖待在我身边就对了!!
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2014-11-01 00:17:00台版那只海要下旬才上不是
作者:
Roobamm (军阶:中士 >>)Zerg好可爱)
2014-11-01 00:17:00影片好快ww
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:18:00
圣诞节的海未我也很期待
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2014-11-01 00:19:00台版有
作者:
xian (咸蛋超人)
2014-11-01 00:21:00台版这次没出包 XD
作者:
Seudo (进击的三笠)
2014-11-01 00:28:00台版是KKE黑吧ww
作者:
hibbb (阿宅一生)
2014-11-01 00:29:00台版会送5+2吗?? (奸笑
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
粗翻~ 欢迎指正ww
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:42:00
日文打不出,只好用并音,凛我是觉得是她想听大家唱生日快乐歌啦,to后面我在想是不是有省略omou
作者:
Adipz (眩しい爱想笑い)
2014-11-01 00:44:00推推
作者:
Rippi (りっぴー)
2014-11-01 00:47:00にこ的最后一句要不要改成 得快点找凛到跟他说生日快乐才行
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:47:00
妮可的“不赶快找到她说恭喜的话”直翻成“得快点找到她
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:48:00
说恭喜才行”,日文爱省略,后面有省掉ikenai但不写出来一般还是看得懂所以日文也不一定会加ikenai
感谢 妮可的已改 凛酱那句越看越不懂XDDLL版日文教室时间www因为一开始是说 みんなに而不是みんなから
作者:
Rippi (りっぴー)
2014-11-01 00:52:00我记得もらう前的に跟から好像是一样意思
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:52:00
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
みんなに及みんなから日本人解释
作者:
EPT4869 (EPT)
2014-11-01 00:53:00一年级组不要趁机告白阿!!XDD
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 00:53:00
就中文字面看来是一样的啊XD
原来如此! 学到一课了XD 赶快来改翻成 想要收到大家一起唱的生日快乐歌呢 如何?
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 00:54:00凛:对了 今天是凛的生日呢!大家一起来唱生日快乐歌吧~我觉得是这样 以上不负责任翻译XD
作者:
Rippi (りっぴー)
2014-11-01 00:55:00原来如此...学到一课+1
的确以意思来说 想要跟大家一起唱生日快乐歌就很接近了在犹豫那个"从大家那收到"要怎么翻才好 还是直接忽视?
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 00:58:00因为我翻译比较重视体感跟语顺啦www 仅供参考ww
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 01:00:00
总算可打日文了,我觉得直接忽视就行了
还是更简单 其实只是"大家为我唱了首生日快乐歌"?因为应该是没有"想"的意思在这句中
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 01:01:00
啊,原来是回应八月大的留言,我误解了
台版首刷
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
………
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 01:02:00
因为用的是もらおー而非もらった等等,我是觉得用"大家为我唱了首生日快乐歌"也不太对劲
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2014-11-01 01:04:00来去请大家帮我唱生日快乐歌吧~~ 就这样而已
作者: Mimorin 2014-11-01 01:04:00
ラブ‧アロー‧シュート☆
作者:
typekid (认真玩游戏)
2014-11-01 01:06:00日本老师的说法...“都可以喔”←他这样说XD
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
改版1XD 大家都说得有道理让我好犹豫www
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 01:08:00
![]()
有时你可能会看到助词“と”单独出现" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
有时你可能会看到助词“と”单独出现
翻译果然是门高深的学问 即使意思懂也要取舍才翻得通顺
像这种没有太多上下文和语法习惯的句子,好像怎样都对
可是と思う是(认为) と言う是(去说) 两种都感觉怪怪的
这讨论串怎么这么专业www 一刹那我还以为我到了日文版
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2014-11-01 01:16:00那个と只是类似停顿啦...
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 01:16:00
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
可稍微参考一下经w大一提,好像在动画的对话中常常看到这种类似停顿的用法耶,“请大家为凛唱生日快乐歌吧”,像这样?(逃
只是把凛酱说的打出来而已QQ てもらおう基本上就是祈使
作者:
Rippi (りっぴー)
2014-11-01 01:23:00不要吵架ˊ ˋ 大家快点帮凛酱唱一下生日快乐歌就好了
没有在吵架的感觉阿XDD 不是认真的日文教室吗ww
作者:
Rippi (りっぴー)
2014-11-01 01:25:00噢噢 对不起 我误会了QQ
作者: dash007 (封锁之心) 2014-11-01 01:28:00
我也受教了
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2014-11-01 01:29:00我怎么中枪惹( ′_>`)
八月XDDD 谢谢dash,Rippi,shana,悠叔的指教!
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2014-11-01 01:37:00作者:
yasing (ashing)
2014-11-01 05:42:00看LL板学日文(′‧ω‧‵)b
作者:
EPT4869 (EPT)
2014-11-01 08:49:00认真讨论日文的大家就像缪思一样耀眼呢(咦)谢谢翻译!
作者:
oToToT (å±å©)
2014-11-01 21:32:00推翻译 (糟了你们在讨论的完全不懂