Re: [外絮] T1赛前记者会Faker:对AL印象最深刻

楼主: sicer (Sicer)   2025-11-07 21:01:52
已经有很多电竞媒体都有发出这个采访片段
发现奇摩翻译错误的地方真的还蛮多的
主要是错在GK下路组这边,尤其Guma已经是曲解的程度了XD
一并附上原采访片段和其他大型电竞媒体的翻译
FOMOS采访原片段:
https://youtu.be/NMb7RZgInOU?si=i-3gqKac-BoAAy85
玩加电竞的采访节录翻译:
https://weibo.com/5625254784/5230431068755354
https://weibo.com/5625254784/5230424327981326
下方文章翻译这边转录虎扑电竞的比较完整:
https://weibo.com/6368965125/5230446012795171
Keria的部分:
Q:这是给Keria选手的提问,
此前Peter选手称Keria选手是所有部分都很完美的辅助,
因此他可以战胜Keria选手的唯一部分就是第一次参加世界赛的新人的霸气,
你怎么看Peter选手对你的评价呢?你怎么看他说可以取胜的部分是新人的霸气呢?
Keria:以如此好的竞技水平晋级决赛的Peter选手这样想我觉得很感激。
我认为完美的老练感完全可以吞噬新人的霸气,
我以至今为止的经验为基础积累了老练感,我认为我完全可以打出好的表现。
※他采访回答是感谢世界赛一直表现良好的Peter这么称赞评价自己,不是在说自己表现好
Gumayusi的部分:
Q:这是给Gumayusi选手的提问,
Oner选手在此前的采访中为了成为职业选手、以职业选手的身份打比赛,
需要牺牲健康和灵魂,你同意这样的说法吗?
如果不同意的话,你认为自己作为职业选手牺牲了什么呢?
Gumayusi:所有体育运动都一样,作为职业选手确实会对身体有一些影响,
但我认为通过自己的健康管理是可以照顾好身体的。
虽然确实会有牺牲,但收获的部分更多,我不认为自己牺牲了。
※他采访回答并没有提及给付给医生之类的话,健康管理和牺牲是两个不同的回答
作者: TimmyWendell (流浪提米)   2025-11-07 21:06:00
笑烂,也差太多XD
作者: rabbitball19 (兔子球)   2025-11-07 21:06:00
笑死,先前那啥翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com