※ 引述《whangkiahao (teemowhang)》之铭言:
: 没有藏 电竞豚讨论
: 中文播报金句连连也是因为母语本来就是华语(ex:真是太金人了、好大有兵)所以很快就
: 能Get到幽默点或呛辣点
: 但让我这个外语土人听了到现在还是印象深刻的英文播报或介绍金句也是存在
: 像是去年八强GenG落败全华BLG的“They say Busan is the church of Chovy, but what
: 's a god to 5 non-believers”常言道Chovy是釜山人的信仰,但在5个无神论者面前算
: 什么东西?(而且中国也确实鼓励不信神只信党XD)
: 或是Tyler1受邀去当LCS冠军赛开场的一句“(Evil Geniuses)Cause They are So GOOD t
: o be BAAAAAAAD(音韵还刻意压低)”正因为够优越,才够坏
: 还有哪几段英语播报也是听了很带感很有意境的?
有料,官方直接帮你剪了“英雄联盟历史中最GOAT的英文转播”
https://www.youtube.com/watch?v=i21NAHe77UM
难道拳头其实有在看PTT(X)
想看关键的那一波请快转到3:32