[闲聊] 新英雄Hwei“赫威”和“慧”哪翻得比较好

楼主: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2023-11-24 18:59:35
新英雄,AKA全LOL最多技能的男人
Hwei: The Visionary
台服是翻“奇想绘师 赫威”
中国是翻“异画师 慧”
他背景上是爱欧尼亚出生的艺术家
曾经受到烬的启发,本来住的灵庙也被烬破坏
对烬是又恨又爱,在黑暗和光明、破坏与创造二元中挣扎着
其实“赫威”念快一点ㄏ(ㄜ)ㄨㄟ就会变成“慧”,两个都是音译
台服翻译的“赫威”感觉比较洋腔,有个翻译味
中国则是遵循以前千玨、霞/洛那套音义再创作的逻辑取了单一个字“慧”
大家会觉得哪边翻地比较好?
作者: BabyYoda2088 (杯壁尤达)   2023-11-24 19:00:00
翻成华为
作者: Predrag26671 (这个人非常懒)   2023-11-24 19:03:00
绘感觉不错耶
作者: johnsonhuang (人生不过就比当归长了点)   2023-11-24 19:10:00
绘真的最好
作者: wisley555148   2023-11-24 19:13:00
赫威不错啊
作者: CATALYST0001 (      )   2023-11-24 19:22:00
异画师 慧 慧 慧 干 干 干 齁~~喔 慧
作者: Aequanimitas (Paranoia)   2023-11-24 19:26:00
慧被台湾玩烂了 看起来超像菜市场名
作者: genjuromkiii (幻十郎参式)   2023-11-24 19:47:00
惠惠,大招爆裂魔法,被动:为美好的世界献上爆炎(?)
作者: xinov1139311 (马高数狂)   2023-11-24 19:53:00
华为
作者: samkiller200 (vontavious)   2023-11-24 19:59:00
华维 翻赫威什么鸟东西
作者: CrossroadMEI (江岛十路)   2023-11-24 20:23:00
看成郝威 原来是赫威喔
作者: JustBecauseU (ki)   2023-11-24 20:51:00
为什么不要翻成 绘
作者: jokerlin7026 (rexlin7788)   2023-11-24 21:54:00
会翻译的应该翻译成 绘 比较贴切
作者: daniel612662 (大里金城武)   2023-11-24 21:59:00
翻绘不就好
作者: betterbutter (呱呱呱)   2023-11-24 22:06:00
不如华为
作者: pomelovictor (柚)   2023-11-25 10:04:00
到底为什么不翻绘 看了很躁

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com