只能说辛苦了
被抓来赛后采访还要充当口译
一般人通常会以为中英文都很好的人就能轻松做到口译
翻个几句不难吧 之类的
可是口译真的难
语言能力只是基本
一瞬间的语言转换绝对不是那么简单
没经过长时间训练的话根本做不来
当然Nash中英文都很有水准
窝也相信可能碍于经费所以没请到专业的口译员
只是刚好借由这次PCS赛后采访呼吁一下
翻译是一门专业技术
一个人就算英文再怎么好 没有经过训练也不可能口译得非常流畅
也在此鼓励一下Nash
(呃不过他好像也不一定需要 毕竟自称零负评赛评)
以下推文 Nash辛苦惹你很棒 每十楼100P发到爆